Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Langues, formations et pédagogies : le miroir africain

View through CrossRef
Cet article propose une autre didactique du français langue étrangère (FLE) en Afrique, une nouvelle approche du français écrit en milieu africain qui passe par le conte traditionnel. La compétence écrite reste pratique même dans le monde actuel du support électronique. L’objet de cette recherche-action était d’étudier la maîtrise des procédés textuels, précisément les mécanismes de renvoi dans un texte écrit. La reprise de ce qu’on a déjà dit est un aspect incontournable de tout texte-discours car elle assure la présence soutenue de ce dont on parle, du thème. Tout en évitant la redondance, la reprise devrait retenir et nourrir l’attention et l’intérêt du lecteur(-trice). Le renvoi textuel se réalise par des éléments grammaticaux qui établissent des réseaux de sens entre les mots. Ces éléments grammaticaux que nous élaborons dans cet article ont diverses fonctions mais la fonction que nous avons étudiée ici est celle de rappeler ce qu’on a déjà mentionné, et plus précisément, la relation textuelle entre les noms, les pronoms et leurs ensembles correspondants au sein du texte-discours. Les apprenants ont rédigé leurs textes en swahili qui est leur langue (quasi-)maternelle et en français. Cette analyse nous a confirmé les difficultés des apprenants kényans en matière du français écrit. Il s’agit ici d’une enquête de terrain que nous avons menée entre février et décembre 2016, auprès de lycéens et lycéennes apprenant le français langue étrangère (FLE) au Kenya.
Title: Langues, formations et pédagogies : le miroir africain
Description:
Cet article propose une autre didactique du français langue étrangère (FLE) en Afrique, une nouvelle approche du français écrit en milieu africain qui passe par le conte traditionnel.
La compétence écrite reste pratique même dans le monde actuel du support électronique.
L’objet de cette recherche-action était d’étudier la maîtrise des procédés textuels, précisément les mécanismes de renvoi dans un texte écrit.
La reprise de ce qu’on a déjà dit est un aspect incontournable de tout texte-discours car elle assure la présence soutenue de ce dont on parle, du thème.
Tout en évitant la redondance, la reprise devrait retenir et nourrir l’attention et l’intérêt du lecteur(-trice).
Le renvoi textuel se réalise par des éléments grammaticaux qui établissent des réseaux de sens entre les mots.
Ces éléments grammaticaux que nous élaborons dans cet article ont diverses fonctions mais la fonction que nous avons étudiée ici est celle de rappeler ce qu’on a déjà mentionné, et plus précisément, la relation textuelle entre les noms, les pronoms et leurs ensembles correspondants au sein du texte-discours.
Les apprenants ont rédigé leurs textes en swahili qui est leur langue (quasi-)maternelle et en français.
Cette analyse nous a confirmé les difficultés des apprenants kényans en matière du français écrit.
Il s’agit ici d’une enquête de terrain que nous avons menée entre février et décembre 2016, auprès de lycéens et lycéennes apprenant le français langue étrangère (FLE) au Kenya.

Related Results

Étude comparative des langues makaa-njem (bantu A80) : Phonologie, morphologie, lexique : Vers une reconstruction du proto-A80
Étude comparative des langues makaa-njem (bantu A80) : Phonologie, morphologie, lexique : Vers une reconstruction du proto-A80
La présente thèse propose une étude comparative des langues bantu A80 (aussi appelées « makaa-njem »). Celle-ci répond à un double objectif : proposer une synthèse des connaissance...
Indigenous Pedagogies Teaching And Learning Practices Rooted in Local Contexts
Indigenous Pedagogies Teaching And Learning Practices Rooted in Local Contexts
Indigenous pedagogies are teaching and learning practices grounded in the cultural, environmental, and social contexts of Indigenous communities. These pedagogies emphasize holisti...
Langues, formations et pédagogies : le miroir africain
Langues, formations et pédagogies : le miroir africain
Notre recherche est née de la volonté de rendre compte de l’activité de l’évaluation dans l’enseignement-apprentissage du français en Côte d’Ivoire. Cette réflexion didactique est ...
Langues, formations et pédagogies : le miroir africain
Langues, formations et pédagogies : le miroir africain
Les apprenants du français FLE des Alliances françaises et des centres de langue gérés par le gouvernement français semblent exhiber plus d’enthousiasme à parler français que les a...
Écoles, langues et cultures d’enseignement en contexte plurilingue africain
Écoles, langues et cultures d’enseignement en contexte plurilingue africain
Le contexte d’enseignement et d’apprentissage de la région de l’Extrême-nord du Cameroun est marqué par l’existence de plusieurs langues populaires locales et maternelles qui impac...
Comparaison de deux créoles indianocéaniques avec le sango : le cas des particules préverbales
Comparaison de deux créoles indianocéaniques avec le sango : le cas des particules préverbales
Cette thèse propose pour la première fois une étude comparative de deux créoles indianocéaniques avec une langue centrafricaine, à partir des marqueurs préverbaux. Elle s’appuie su...

Back to Top