Javascript must be enabled to continue!
Storia della letteratura italiana in traduzione latina (1350-1800)
View through CrossRef
Da Dante a Machiavelli, da Petrarca a Campanella, da Boccaccio a Galileo: in quattordici saggi, questo volume esplora la ricezione europea della letteratura italiana attraverso le traduzioni in latino dei suoi grandi capolavori, con un taglio che privilegia i generi letterari.
Lirica, novellistica, letteratura religiosa e spirituale, letteratura di viaggio, poesia epico-cavalleresca, politica, storiografia, letteratura di condotta, teatro, architettura e iconologia, filosofia e scienza e un capitolo a parte per la Commedia: un’indagine ad ampio spettro che mette in luce la fitta rete di committenti, traduttori e centri di diffusione grazie ai quali la letteratura italiana oltrepassa i propri confini per farsi patrimonio condiviso dell’Europa.
LYSA Publishers
Title: Storia della letteratura italiana in traduzione latina (1350-1800)
Description:
Da Dante a Machiavelli, da Petrarca a Campanella, da Boccaccio a Galileo: in quattordici saggi, questo volume esplora la ricezione europea della letteratura italiana attraverso le traduzioni in latino dei suoi grandi capolavori, con un taglio che privilegia i generi letterari.
Lirica, novellistica, letteratura religiosa e spirituale, letteratura di viaggio, poesia epico-cavalleresca, politica, storiografia, letteratura di condotta, teatro, architettura e iconologia, filosofia e scienza e un capitolo a parte per la Commedia: un’indagine ad ampio spettro che mette in luce la fitta rete di committenti, traduttori e centri di diffusione grazie ai quali la letteratura italiana oltrepassa i propri confini per farsi patrimonio condiviso dell’Europa.
Related Results
Consapevolezza degli errori di traduzione
Consapevolezza degli errori di traduzione
La mancanza di conoscenza della lingua madre e della lingua straniera, nonché la mancanza di padronanza sull’argomento da trattare possono generare un disturbo nell’esercizio della...
Sull'insegnamento della letteratura italiana
Sull'insegnamento della letteratura italiana
Abstract
L'articolo considera la questione dell'insegnamento della letteratura italiana, nel triennio delle scuole superiori e nei corsi universitari di Didattica de...
I grandi libri della letteratura araba
I grandi libri della letteratura araba
La collana vuol essere lo spazio in cui pubblicare traduzioni di opere alle quali viene riconosciuto un particolare valore nella storia della letteratura araba, e di opere che hann...
La traduzione dei classici per l'infanzia in una prospettiva di genere
La traduzione dei classici per l'infanzia in una prospettiva di genere
Gli approcci di genere alla traduzione dei testi destinati a giovani lettrici e lettori rappresentano un ambito di ricerca recente, emerso solo all’inizio degli anni Duemila. Il vo...
Editoriale
Editoriale
Prende l’avvio, con questo fascicolo, DIDIT. Didattica dell’italiano. Studi applicati di lingua e letteratura, una nuova rivista scientifica nata dalla collaborazione tra il Centro...
Introduzione al dossier
Introduzione al dossier
Il dossier Il viaggio tradotto. Percorsi tra letteratura, mito e memoria esplora la traduzione come forma complessa di attraversamento linguistico, culturale e simbolico, proponend...
Architecture
Architecture
This bibliography addresses the discourse between Latina/o/xs and various architectural and spatial traditions. In the architectural context of the United States, Latina/o/x commun...
Sulla diaspora della letteratura e cultura italiana
Sulla diaspora della letteratura e cultura italiana
Questa recensione/articolo mette a fuoco due importanti antologie, pubblicate, ambedue, nel 2014 dalla Fordham University Press, il cui argomento riguarda lo sfaccettato e compless...

