Javascript must be enabled to continue!
I grandi libri della letteratura araba
View through CrossRef
La collana vuol essere lo spazio in cui pubblicare traduzioni di opere alle quali viene riconosciuto un particolare valore nella storia della letteratura araba, e di opere che hanno segnato una svolta all'interno dell'evoluzione letteraria araba. Ogni traduzione, rigorosa dal punto di vista linguistico e traduttologico, sarà accompagnata dal testo arabo a fronte e corredata di uno studio critico introduttivo e di un apparato di note. Tutti i volumi proposti saranno sottoposti a double-blind peer review. I tratti distintivi del progetto sono da una parte l’ampiezza dell’arco cronologico coperto, che va dalla nascita della letteratura araba all’epoca moderna, e dall’altra l’assenza per i titoli proposti di una traduzione italiana fatta con criteri scientifici. Per la rappresentatività delle opere e per il carattere innovativo e rigoroso delle traduzioni, la collana intende essere un utile apporto al settore dell’arabistica italiana e più in generale delle scienze umane in Italia, e un punto di riferimento sia per gli studenti universitari e gli studiosi di letteratura araba che per i comparatisti e gli studiosi di letteratura in senso lato.
Fondazione Università Ca’ Foscari
Title: I grandi libri della letteratura araba
Description:
La collana vuol essere lo spazio in cui pubblicare traduzioni di opere alle quali viene riconosciuto un particolare valore nella storia della letteratura araba, e di opere che hanno segnato una svolta all'interno dell'evoluzione letteraria araba.
Ogni traduzione, rigorosa dal punto di vista linguistico e traduttologico, sarà accompagnata dal testo arabo a fronte e corredata di uno studio critico introduttivo e di un apparato di note.
Tutti i volumi proposti saranno sottoposti a double-blind peer review.
I tratti distintivi del progetto sono da una parte l’ampiezza dell’arco cronologico coperto, che va dalla nascita della letteratura araba all’epoca moderna, e dall’altra l’assenza per i titoli proposti di una traduzione italiana fatta con criteri scientifici.
Per la rappresentatività delle opere e per il carattere innovativo e rigoroso delle traduzioni, la collana intende essere un utile apporto al settore dell’arabistica italiana e più in generale delle scienze umane in Italia, e un punto di riferimento sia per gli studenti universitari e gli studiosi di letteratura araba che per i comparatisti e gli studiosi di letteratura in senso lato.
Related Results
Edebiyat-araba ilişkisine dair kavramsal bir çerçeve
Edebiyat-araba ilişkisine dair kavramsal bir çerçeve
İnsan hayatında taşıma ve nakliye aracı olarak araba büyük bir öneme sahiptir. Arabanın taşıdığı bu önemi daha iyi kavrayabilmek için arabanın insan hayatındaki var oluş sürecini ç...
Quale ossimoro è preferibile: grandi minori o minori grandi?
Quale ossimoro è preferibile: grandi minori o minori grandi?
Il Comitato Etico per la pratica clinica pediatrica della Regione Veneto, per tramite della Dr.ssa Laura Sainati (Medico di Oncoematologia Pediatrica), ci scrive: “Tra i minori, sp...
Teopompo e la Sicilia
Teopompo e la Sicilia
Riassunto
L’analisi dei dati in nostro possesso ha permesso di ricostruire le caratteristiche della syngraphe teopompea, sul piano del contenuto, del metodo composi...
Editoriale
Editoriale
Prende l’avvio, con questo fascicolo, DIDIT. Didattica dell’italiano. Studi applicati di lingua e letteratura, una nuova rivista scientifica nata dalla collaborazione tra il Centro...
La supervisione dalla prospettiva della psicoterapia della Gestalt
La supervisione dalla prospettiva della psicoterapia della Gestalt
Questo articolo è la versione riveduta dall'autore di un capitolo intitolato "Supervisione esperienziale" tratto dal libro. Handbook of Psychotherapy Supervision. L'arti...
El abordaje de la incontinencia urinaria en las consultas de enfermería de Atención Primaria de la OSI Araba.
El abordaje de la incontinencia urinaria en las consultas de enfermería de Atención Primaria de la OSI Araba.
Introducción. La incontinencia urinaria (IU) es un síntoma derivado de una disfunción del patrón de eliminación definido como la pérdida de orina de manera involuntaria. En España ...
Sull'insegnamento della letteratura italiana
Sull'insegnamento della letteratura italiana
Abstract
L'articolo considera la questione dell'insegnamento della letteratura italiana, nel triennio delle scuole superiori e nei corsi universitari di Didattica de...
Storia della letteratura italiana in traduzione latina (1350-1800)
Storia della letteratura italiana in traduzione latina (1350-1800)
Da Dante a Machiavelli, da Petrarca a Campanella, da Boccaccio a Galileo: in quattordici saggi, questo volume esplora la ricezione europea della letteratura italiana attraverso le ...

