Javascript must be enabled to continue!
Introduzione al dossier
View through CrossRef
Il dossier Il viaggio tradotto. Percorsi tra letteratura, mito e memoria esplora la traduzione come forma complessa di attraversamento linguistico, culturale e simbolico, proponendo un percorso interdisciplinare che intreccia letteratura, storia, mito e pratiche di mediazione interculturale. I saggi raccolti interpretano la traduzione non solo come trasferimento linguistico, ma come atto critico ed esperienza conoscitiva, capace di mettere in luce processi di ricezione, riscrittura e trasformazione dei testi. Attraverso analisi filologiche, studi di caso, riflessioni teoriche e contributi traduttivi originali, il volume affronta un ampio ventaglio di materiali – dalla narrativa contemporanea alla letteratura di viaggio, dalla poesia medievale ai miti dell’infanzia, fino alla traduzione poetica e intertestuale – mostrando la vitalità della traduzione come spazio dinamico di incontro tra culture, epoche e memorie. Il dossier propone così una visione organica e coerente della traduzione come viaggio intellettuale, ermeneutico ed estetico, offrendo strumenti critici utili agli studi di italianistica, comparatistica e traduttologia.
Title: Introduzione al dossier
Description:
Il dossier Il viaggio tradotto.
Percorsi tra letteratura, mito e memoria esplora la traduzione come forma complessa di attraversamento linguistico, culturale e simbolico, proponendo un percorso interdisciplinare che intreccia letteratura, storia, mito e pratiche di mediazione interculturale.
I saggi raccolti interpretano la traduzione non solo come trasferimento linguistico, ma come atto critico ed esperienza conoscitiva, capace di mettere in luce processi di ricezione, riscrittura e trasformazione dei testi.
Attraverso analisi filologiche, studi di caso, riflessioni teoriche e contributi traduttivi originali, il volume affronta un ampio ventaglio di materiali – dalla narrativa contemporanea alla letteratura di viaggio, dalla poesia medievale ai miti dell’infanzia, fino alla traduzione poetica e intertestuale – mostrando la vitalità della traduzione come spazio dinamico di incontro tra culture, epoche e memorie.
Il dossier propone così una visione organica e coerente della traduzione come viaggio intellettuale, ermeneutico ed estetico, offrendo strumenti critici utili agli studi di italianistica, comparatistica e traduttologia.
Related Results
Le dossier d’œuvre et les musées : un dossier pour grammatiser les œuvres
Le dossier d’œuvre et les musées : un dossier pour grammatiser les œuvres
Le dossier d'œuvre est un outil documentaire apparu dans les années 1930 au musée du Louvre rassemblant la documentation sur une œuvre spécifique. Malgré l’absence d’obligation, so...
Ouverture: Connais-toi toi-même
Ouverture: Connais-toi toi-même
"Comme Barthes qui pensait que la littérature devait céder la place à l’auto-écriture de tous, je pense que tout le monde devrait faire la même chose : raconter sa vie. Connais-toi...
UMA LEITURA DO DOSSIÊ DA REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO EM GEOGRAFIA (2014): ora compêndios, ora livros escolares, ora livros didáticos
UMA LEITURA DO DOSSIÊ DA REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO EM GEOGRAFIA (2014): ora compêndios, ora livros escolares, ora livros didáticos
O presente artigo tem por objetivo a análise de treze artigos publicados, em forma de um dossiê, na Revista Brasileira de Educação em Geografia vol. 4, n. 8, de 2014. Tal edição co...
ANALISIS TEKNIK PERMAINAN BIOLA PADA LAGU INTRODUZIONE E VARIAZIONI SUL TEMA NEL COR PIU NON MI SENTO PER VIOLIN SOLO KARYA NICCOLO PAGANINI
ANALISIS TEKNIK PERMAINAN BIOLA PADA LAGU INTRODUZIONE E VARIAZIONI SUL TEMA NEL COR PIU NON MI SENTO PER VIOLIN SOLO KARYA NICCOLO PAGANINI
Abstrak Nel Cor Piu Non Mi Sento merupakan sebuah komposisi karya Giovani Paisiello, seorang komposer berpengaruh dan populer pada akhir 1700an di Italia. Lagu tersebut kemudian di...
Lexicon Vasorum Graecorum. Vol. III: γάβαθον ᾒ γαβαθόν – γωρυτός. A cura di Paola Radici Colace – Donatella Toscano – Alessandra Venuti. Introduzione di Paola Radici Colace. Dass., Vol. IV: δακτυλιοθήκη – δωροδοχεῖον. A cura di Paola Radici Colace – Maria
Lexicon Vasorum Graecorum. Vol. III: γάβαθον ᾒ γαβαθόν – γωρυτός. A cura di Paola Radici Colace – Donatella Toscano – Alessandra Venuti. Introduzione di Paola Radici Colace. Dass., Vol. IV: δακτυλιοθήκη – δωροδοχεῖον. A cura di Paola Radici Colace – Maria
Lexicon Vasorum Graecorum. Vol. III: γάβαθον ᾒ γαβαθόν – γωρυτός. A cura di Paola Radici Colace – Donatella Toscano – Alessandra Venuti. Introduzione di Paola Radici Colace. Pisa: ...
Emperor Glycerius and Praetorian Prefect Himelco on ‘Simony’: A New Critical Edition of a Legal Dossier
Emperor Glycerius and Praetorian Prefect Himelco on ‘Simony’: A New Critical Edition of a Legal Dossier
This article offers a study of a fifth-century Roman legal dossier concerning the ordination of clergy. The dossier consists of a letter by Emperor Glycerius (473-474) and an edict...

