Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

PEMERTAHANAN BAHASA HELONG MELALUI PENERJEMAHAN CERITA RAKYAT BERBASIS IDEOLOGI PEMERASINGAN

View through CrossRef
Bahasa Helong saat ini mengalami degradasi dan bahkan terancam menuju kepunahan. Berkurangnya penutur, adanya alternatif pilihan bahasa lain, dan meningkatnya bidang pariwisata menjadi penyebab permasalahan ketahanan bahasa terhadap bahasa Helong. Penelitian ini bertujuan memunculkan kosakata unsur budaya dalam penerjemahan yang dapat menjadi salah satu solusi dalam upaya pemertahanan bahasa Helong melalui cerita rakyat. Proses penerjemahan menggunakan Strategi SL-Emphasis (Model Diagram-V Nemark) dan prosedur penerjemahan konten budaya Newmark sebagai bentuk penerjemahan berbasis ideologi pemerasingan. Pendekatan kualitatif dengan Metode analisis isi (content analysis) digunakan untuk menggali berbagai informasi secara mendalam terkait tuturan cerita rakyat, pemaknaan kosakata budaya, dan penerjemahan bahasa Helong melalui tokoh adat dan berbagai literatur budaya sebagai input pendukung penelitian. Hasil Penelitian ini mengarah pada ideologi pemerasingan dalam penerjemahan dari lima cerita rakyat masyarakat Helong yang mengandung unsur budaya ekologi, budaya material, budaya sosial, organisasi sosial, kial dan kebiasaan yang memunculkan 74 kosakata unsur budaya bahasa sumber (Bahasa Helong) dalam 92 kalimat  bahasa sasaran (Bahasa Indonesia).
Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
Title: PEMERTAHANAN BAHASA HELONG MELALUI PENERJEMAHAN CERITA RAKYAT BERBASIS IDEOLOGI PEMERASINGAN
Description:
Bahasa Helong saat ini mengalami degradasi dan bahkan terancam menuju kepunahan.
Berkurangnya penutur, adanya alternatif pilihan bahasa lain, dan meningkatnya bidang pariwisata menjadi penyebab permasalahan ketahanan bahasa terhadap bahasa Helong.
Penelitian ini bertujuan memunculkan kosakata unsur budaya dalam penerjemahan yang dapat menjadi salah satu solusi dalam upaya pemertahanan bahasa Helong melalui cerita rakyat.
Proses penerjemahan menggunakan Strategi SL-Emphasis (Model Diagram-V Nemark) dan prosedur penerjemahan konten budaya Newmark sebagai bentuk penerjemahan berbasis ideologi pemerasingan.
Pendekatan kualitatif dengan Metode analisis isi (content analysis) digunakan untuk menggali berbagai informasi secara mendalam terkait tuturan cerita rakyat, pemaknaan kosakata budaya, dan penerjemahan bahasa Helong melalui tokoh adat dan berbagai literatur budaya sebagai input pendukung penelitian.
Hasil Penelitian ini mengarah pada ideologi pemerasingan dalam penerjemahan dari lima cerita rakyat masyarakat Helong yang mengandung unsur budaya ekologi, budaya material, budaya sosial, organisasi sosial, kial dan kebiasaan yang memunculkan 74 kosakata unsur budaya bahasa sumber (Bahasa Helong) dalam 92 kalimat  bahasa sasaran (Bahasa Indonesia).

Related Results

ANALISIS GAYA BAHASA DALAM CERITA RAKYAT ACEH BESAR
ANALISIS GAYA BAHASA DALAM CERITA RAKYAT ACEH BESAR
Penelitian ini membahas tentang analisis gaya bahasa dalam cerita rakyat Aceh Besar. Rumusan masalah penelitian ini adalah apa saja jenis-jenis gaya bahasa yang terdapat dalam ceri...
APLIKASI KAMUS BAHASA HELONG BERBASIS ANDROID
APLIKASI KAMUS BAHASA HELONG BERBASIS ANDROID
Kamus merupakan sebuah rujukan untuk mencari makna atau arti dari kata-kata. Kamus memiliki berbagaimacam bentuk tetapi bentuk yang lebih banyak digunakan pada saat ini adalah kamu...
Teknik dan Ideologi Penerjemahan Pada Puisi Terjemahan ‘Huesca’ Karya Chairil Anwar
Teknik dan Ideologi Penerjemahan Pada Puisi Terjemahan ‘Huesca’ Karya Chairil Anwar
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan teknik dan ideologi  penerjemahan yang diterapkan oleh Chairil Anwar dalam menerjemahkan kata, frasa, dan klausa pada puisi teks sumb...
PENERJEMAHAN IDIOMATIS PETER NEWMARK DAN MILDRED LARSON
PENERJEMAHAN IDIOMATIS PETER NEWMARK DAN MILDRED LARSON
Abstrak Bidang penerjemahan pada era globalisasi ini merupakan pengetahuan yang sangat bermanfaat untuk dikuasai. Melalui penguasaan teori penerjemahan berbagai kajian terjem...
Kajian Penerjemahan Berbasis Korpus
Kajian Penerjemahan Berbasis Korpus
Kehadiran linguistik korpus telah memberikan dampak yang signifikan terhadap berbagai penelitian yang mengkaji bahasa, tak terkecuali kajian penerjemahan. Dampak dari linguistik ko...
Pemanfaatan Cerita Rakyat Sumbawa Sebagai Bahan Literasi Siswa Sekolah Dasar
Pemanfaatan Cerita Rakyat Sumbawa Sebagai Bahan Literasi Siswa Sekolah Dasar
Cerita rakyat Kabupaten Sumbawa Nusa Tenggara Barat merupakan cerita rakyat yang tumbuh dan berkembang secara lisan dan menyebar secara turun temurun dari generasi ke generasi beri...
Identifikasi Cerita Rakyat Sumbawa
Identifikasi Cerita Rakyat Sumbawa
Selama ini pemerintah tampaknya hanya berusaha untuk memajukan kebudayaan nasional. Padahal pemerintah diharapkan juga menggali dan memperkenalkan kekayaan khasanah kebudayaan loka...
Analisis Metode Penerjemahan Subtitle Film Animasi White Snake
Analisis Metode Penerjemahan Subtitle Film Animasi White Snake
Terjemahan adalah mentransfer arti atau makna dari satu bahasa ke bahasa lain. Namun makna yang disampaikan tidak boleh melenceng agar terjemahannya dapat dipahami dan berterima. D...

Back to Top