Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Charles Nodier et le Dictionnaire universel de la langue française de Boiste (1834) : de la critique lexicographique à la pratique éditoriale

View through CrossRef
Abstract  This article analyses the correction work carried out by Charles Nodier, one of the most important French lexicographers of the 19th century, as editor of the Dictionnaire universel de la langue française (1834) by P. C-V. Boiste, also known as the Pan-Lexique. Based on a selection of entries from Nodier’s Examen critique des dictionnaires de la langue française (1828), where he critically commented on the different editions of Boiste’s dictionary (1800, 1803, 1812 and 1823), we study whether Nodier followed his own recommendations and corrected these entries in his work as editor of the Pan-Lexique (1834).
Title: Charles Nodier et le Dictionnaire universel de la langue française de Boiste (1834) : de la critique lexicographique à la pratique éditoriale
Description:
Abstract  This article analyses the correction work carried out by Charles Nodier, one of the most important French lexicographers of the 19th century, as editor of the Dictionnaire universel de la langue française (1834) by P.
C-V.
Boiste, also known as the Pan-Lexique.
Based on a selection of entries from Nodier’s Examen critique des dictionnaires de la langue française (1828), where he critically commented on the different editions of Boiste’s dictionary (1800, 1803, 1812 and 1823), we study whether Nodier followed his own recommendations and corrected these entries in his work as editor of the Pan-Lexique (1834).

Related Results

Un avatar du colinguisme lexical : Boiste 1803 ?
Un avatar du colinguisme lexical : Boiste 1803 ?
En 1803, le Dictionnaire universel de Boiste paraît avec l'ajout du latin absent de la première édition (1801). Cette présence, peu explicable d'après le paratexte, est en lien ave...
Le « spiritualisme » chez Charles Nodier : la folie comme esthétique poétique
Le « spiritualisme » chez Charles Nodier : la folie comme esthétique poétique
L’attitude spiritualiste de Charles Nodier quant à la folie, qui se condense en une quête de la vérité surnaturelle, est présente du début à la fin de sa carrière littéraire. Nous ...
Memorialistica editoriale. Teoria e critica delle opere autobiografiche di editori-autori moderni e contemporanei
Memorialistica editoriale. Teoria e critica delle opere autobiografiche di editori-autori moderni e contemporanei
Μemοrialistica editοriale. Τhéοrie et critique des œuvres autοbiοgraphiques des éditeurs-auteurs mοdernes et cοntempοrains La thèse analyse la mémoire éditoriale en...
Vers la méthodologie d'un dictionnaire trilingue (français-anglais-arabe)
Vers la méthodologie d'un dictionnaire trilingue (français-anglais-arabe)
L’objectif de cette thèse est de remédier à une double problématique : d’une part, c’est la pluralité des dictionnaires requis pour l’apprentissage de plusieurs langues étrangères ...
Le Dictionnaire françois de Pierre Richelet : étude de deux ouvrages censurés
Le Dictionnaire françois de Pierre Richelet : étude de deux ouvrages censurés
Premier dictionnaire entièrement rédigé en français, le Dictionnaire françois de Pierre Richelet a fait l’objet d’appréciations diverses voire contradictoires. Pour certains, c’est...
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
Dans les années 1970, l’« occidentalisation » de Wang Wen-hsing lui attire les foudres de la critique. On lui reproche, entre autres choses, de mal écrire, d’être incompréhensible ...
Une écriture à la belle étoile : exil et langue dans Laura Alcoba
Une écriture à la belle étoile : exil et langue dans Laura Alcoba
La littérature de l’exil se fonde principalement sur la violente expérience du dépaysement. Néanmoins, lorsque ce déplacement implique également écrire dans la langue d’arrivée, il...
Sur la francisation d’un toponyme écossais : l’« Argail » de Charles Nodier
Sur la francisation d’un toponyme écossais : l’« Argail » de Charles Nodier
Résumé Cette enquête met en vis-à-vis, d’une part, la conception que le linguiste et théoricien Charles Nodier (1780-1844) expose dans ses Notions élémentaires de...

Back to Top