Javascript must be enabled to continue!
Une écriture à la belle étoile : exil et langue dans Laura Alcoba
View through CrossRef
La littérature de l’exil se fonde principalement sur la violente expérience du dépaysement. Néanmoins, lorsque ce déplacement implique également écrire dans la langue d’arrivée, il se produit une transformation tant sur le champ littéraire d’arrivée que sur celui de départ. Laura Alcoba est née en 1969 à La Plata, dans la province de Buenos Aires : pendant la dernière dictature civico-militaire argentine, elle s’est exilée en France où elle habite actuellement. Les années de son enfance clandestine, le terrorisme d’État et l’exil constituent la matière narrative de ses œuvres écrites entièrement en français et publiées dans les maisons d’édition Gallimard et Mercvre de France. Cette littérature, conçue dans ces conditions de production, répond à ce que Sylvia Molloy appelle une « écriture à la belle étoile », située dans un espace extérieur symbolique, produite par un sujet qui a quitté une langue, une culture et un lieu, mais qui écrit inévitablement dans une langue, une culture et un lieu. L’œuvre de Laura Alcoba, tout comme beaucoup d’autres, se constitue ainsi comme des lignes de fuite (Moraña, 2021) qui transforment la cartographie littéraire nationale de départ et celle d’arrivée. Dans la littérature argentine, l’œuvre d’Alcoba fait partie intégrante d’une littérature interrompue : étouffée dans sa langue maternelle, différée de son temps, déplacée de son lieu d’origine, elle laisse la marque indélébile du non-dit. Dans le champ littéraire d’arrivée, son œuvre est à la fois une synthèse et le témoignage d’un corpus littéraire qui prend la forme d’une autre francophonie, car par des dynamiques centrifuges, elle reste en dehors des corpus qui composent la littérature d’expression française : elle ne fait pas partie de la littérature nationale française, et elle n’est pas non plus le résultat de l’expérience postcoloniale. L’objectif de ce travail est de mettre en évidence les phénomènes complexes et dynamiques qui organisent le champ littéraire de langue française, d’analyser et de démontrer les forces qui interviennent dans la réception de l’œuvre d’Alcoba au sein de ce champ, afin de signaler finalement de quelle manière les lignes de fuite percent et transforment ce champ.
Pour ce faire, nous avons organisé ce travail de la manière suivante : d’abord, nous tenterons de retracer les principes qui ont donné naissance à la littérature nationale française pour aborder ensuite l’émergence du corpus des littératures dites francophones. Puis, nous analyserons d’une manière critique des syntagmes et des concepts, tels qu’extraterritorialité (George Steiner), littérature ectopique (Margarita Alfaro Amieiro), écritures à la belle étoile (Sylvia Molloy), et le concept des auteurs allophones (Véronique Porra), qui forment un champ sémantique faisant référence aux productions d’auteurs qui, en raison de leur exil, ont adopté une deuxième langue comme langue de création, en l’occurrence le français. Nous en viendrons ainsi à l’œuvre de Laura Alcoba pour décrire et analyser la réception de son œuvre en France. Enfin, nous proposerons un espace théorique et critique à partir duquel les littératures de l’exil entrent dans le champ des forces des littératures écrites en langue française, dans le cas particulier de l’École des lettres de la Faculté de philosophie et des humanités de l’Université nationale de Cordoba, en Argentine. Les contributions de Milan Kundera, George Steiner, Margarita Alfaro Amieiro, Véronique Porra, Michel Beniamino, Jean-Marc Moura et de Mabel Moraña façonneront le cadre théorique de notre recherche.
Title: Une écriture à la belle étoile : exil et langue dans Laura Alcoba
Description:
La littérature de l’exil se fonde principalement sur la violente expérience du dépaysement.
Néanmoins, lorsque ce déplacement implique également écrire dans la langue d’arrivée, il se produit une transformation tant sur le champ littéraire d’arrivée que sur celui de départ.
Laura Alcoba est née en 1969 à La Plata, dans la province de Buenos Aires : pendant la dernière dictature civico-militaire argentine, elle s’est exilée en France où elle habite actuellement.
Les années de son enfance clandestine, le terrorisme d’État et l’exil constituent la matière narrative de ses œuvres écrites entièrement en français et publiées dans les maisons d’édition Gallimard et Mercvre de France.
Cette littérature, conçue dans ces conditions de production, répond à ce que Sylvia Molloy appelle une « écriture à la belle étoile », située dans un espace extérieur symbolique, produite par un sujet qui a quitté une langue, une culture et un lieu, mais qui écrit inévitablement dans une langue, une culture et un lieu.
L’œuvre de Laura Alcoba, tout comme beaucoup d’autres, se constitue ainsi comme des lignes de fuite (Moraña, 2021) qui transforment la cartographie littéraire nationale de départ et celle d’arrivée.
Dans la littérature argentine, l’œuvre d’Alcoba fait partie intégrante d’une littérature interrompue : étouffée dans sa langue maternelle, différée de son temps, déplacée de son lieu d’origine, elle laisse la marque indélébile du non-dit.
Dans le champ littéraire d’arrivée, son œuvre est à la fois une synthèse et le témoignage d’un corpus littéraire qui prend la forme d’une autre francophonie, car par des dynamiques centrifuges, elle reste en dehors des corpus qui composent la littérature d’expression française : elle ne fait pas partie de la littérature nationale française, et elle n’est pas non plus le résultat de l’expérience postcoloniale.
L’objectif de ce travail est de mettre en évidence les phénomènes complexes et dynamiques qui organisent le champ littéraire de langue française, d’analyser et de démontrer les forces qui interviennent dans la réception de l’œuvre d’Alcoba au sein de ce champ, afin de signaler finalement de quelle manière les lignes de fuite percent et transforment ce champ.
Pour ce faire, nous avons organisé ce travail de la manière suivante : d’abord, nous tenterons de retracer les principes qui ont donné naissance à la littérature nationale française pour aborder ensuite l’émergence du corpus des littératures dites francophones.
Puis, nous analyserons d’une manière critique des syntagmes et des concepts, tels qu’extraterritorialité (George Steiner), littérature ectopique (Margarita Alfaro Amieiro), écritures à la belle étoile (Sylvia Molloy), et le concept des auteurs allophones (Véronique Porra), qui forment un champ sémantique faisant référence aux productions d’auteurs qui, en raison de leur exil, ont adopté une deuxième langue comme langue de création, en l’occurrence le français.
Nous en viendrons ainsi à l’œuvre de Laura Alcoba pour décrire et analyser la réception de son œuvre en France.
Enfin, nous proposerons un espace théorique et critique à partir duquel les littératures de l’exil entrent dans le champ des forces des littératures écrites en langue française, dans le cas particulier de l’École des lettres de la Faculté de philosophie et des humanités de l’Université nationale de Cordoba, en Argentine.
Les contributions de Milan Kundera, George Steiner, Margarita Alfaro Amieiro, Véronique Porra, Michel Beniamino, Jean-Marc Moura et de Mabel Moraña façonneront le cadre théorique de notre recherche.
Related Results
De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
REGULAR ARTICLES
REGULAR ARTICLES
L. Cowen and
C. J.
Schwarz
657Les Radio‐tags, en raison de leur détectabilitéélevée, ...
Vintilă Horia, exil et création
Vintilă Horia, exil et création
Cette thèse se propose d’analyser la relation entre l’exil, la création littéraire et leslangues d’écritures dans l’oeuvre de Vintila Horia. Les méthodes que nous avons utilisées –...
Dense matter properties and neutron star modelling
Dense matter properties and neutron star modelling
Propriétés de la matière dense et modélisation d’étoiles à neutron
Les étoiles compactes jouent un rôle crucial dans la compréhension de la matière ultra dense et a...
Résumés des conférences JRANF 2021
Résumés des conférences JRANF 2021
able des matières
Résumés. 140
Agenda Formation en Radioprotection JRANF 2021 Ouagadougou. 140
RPF 1 Rappel des unités de doses. 140
RPF 2 Risques déterministes et stochastique...
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
Dans les années 1970, l’« occidentalisation » de Wang Wen-hsing lui attire les foudres de la critique. On lui reproche, entre autres choses, de mal écrire, d’être incompréhensible ...
Variations catégorielles sur les quantales de Frobenius
Variations catégorielles sur les quantales de Frobenius
Categorical variations on Frobenius quantales
L'objectif premier de cette thèse est d'étudier d'un point de vue catégorique le théorème suivant : un treillis est co...
Sociocultural Factors in the Revival of Hebrew
Sociocultural Factors in the Revival of Hebrew
SOMMAIRE
Facteurs socioculturels dans le renouvellement de l'Hebreu
En analysant le renouvellement de l'hébreu comme langue vernaculaire dans la Palestine qui existait avant l'...

