Javascript must be enabled to continue!
L'anglicisme dans la langue française
View through CrossRef
<p class="Abstract">The purpose of this study is to analyze the phenomenon known as <span style="font-size: 1rem;">“anglicism”: a loan made to the English language by another language. </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism arose either from the adoption of an English word as a </span><span style="font-size: 1rem;">result of a translation defect despite the existence of an equivalent </span><span style="font-size: 1rem;">term in the language of the speaker, or from a wrong translation, as a </span><span style="font-size: 1rem;">word-by-word translation. Said phenomenon is very common </span><span style="font-size: 1rem;">nowadays and most languages of the world including making use of </span><span style="font-size: 1rem;">some linguistic concepts such as anglicism, neologism, syntax, </span><span style="font-size: 1rem;">morphology etc, this article addresses various aspects related to </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicisms in French through a bibliographic study: the definition of </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the origin of Anglicisms in French and the current situation, </span><span style="font-size: 1rem;">the areas most affected by Anglicism, the different categories of </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the difference between French Anglicism in France and </span><span style="font-size: 1rem;">French-speaking Canada, the attitude of French-speaking society </span><span style="font-size: 1rem;">towards to the Anglicisms and their efforts to stop this phenomenon. </span><span style="font-size: 1rem;">The study shows that the areas affected are, among others, trade, </span><span style="font-size: 1rem;">travel, parliamentary and judicial institutions, sports, rail, industrial </span><span style="font-size: 1rem;">production and most recently film, industrial production, sport, oil industry, information technology, </span><span style="font-size: 1rem;">science and technology. Various initiatives have been implemented either by public institutions or by </span><span style="font-size: 1rem;">individuals who share concerns about the increasingly felt threat of the omnipresence of Anglicism in </span><span style="font-size: 1rem;">everyday life.</span></p>
Title: L'anglicisme dans la langue française
Description:
<p class="Abstract">The purpose of this study is to analyze the phenomenon known as <span style="font-size: 1rem;">“anglicism”: a loan made to the English language by another language.
</span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism arose either from the adoption of an English word as a </span><span style="font-size: 1rem;">result of a translation defect despite the existence of an equivalent </span><span style="font-size: 1rem;">term in the language of the speaker, or from a wrong translation, as a </span><span style="font-size: 1rem;">word-by-word translation.
Said phenomenon is very common </span><span style="font-size: 1rem;">nowadays and most languages of the world including making use of </span><span style="font-size: 1rem;">some linguistic concepts such as anglicism, neologism, syntax, </span><span style="font-size: 1rem;">morphology etc, this article addresses various aspects related to </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicisms in French through a bibliographic study: the definition of </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the origin of Anglicisms in French and the current situation, </span><span style="font-size: 1rem;">the areas most affected by Anglicism, the different categories of </span><span style="font-size: 1rem;">Anglicism, the difference between French Anglicism in France and </span><span style="font-size: 1rem;">French-speaking Canada, the attitude of French-speaking society </span><span style="font-size: 1rem;">towards to the Anglicisms and their efforts to stop this phenomenon.
</span><span style="font-size: 1rem;">The study shows that the areas affected are, among others, trade, </span><span style="font-size: 1rem;">travel, parliamentary and judicial institutions, sports, rail, industrial </span><span style="font-size: 1rem;">production and most recently film, industrial production, sport, oil industry, information technology, </span><span style="font-size: 1rem;">science and technology.
Various initiatives have been implemented either by public institutions or by </span><span style="font-size: 1rem;">individuals who share concerns about the increasingly felt threat of the omnipresence of Anglicism in </span><span style="font-size: 1rem;">everyday life.
</span></p>.
Related Results
Une écriture à la belle étoile : exil et langue dans Laura Alcoba
Une écriture à la belle étoile : exil et langue dans Laura Alcoba
La littérature de l’exil se fonde principalement sur la violente expérience du dépaysement. Néanmoins, lorsque ce déplacement implique également écrire dans la langue d’arrivée, il...
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
Dans les années 1970, l’« occidentalisation » de Wang Wen-hsing lui attire les foudres de la critique. On lui reproche, entre autres choses, de mal écrire, d’être incompréhensible ...
Traduire entre les langues chinoise et française
Traduire entre les langues chinoise et française
L’ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l’exercice de traduction, principalement du chinois vers le français, mais également, dans une moindre mesure, du français vers le chinois. ...
Les oppositions « langue moderne / langue ancienne », « langue vivante / langue morte », « langue naturelle / langue artificielle » à l’épreuve de l’apprentissage : introduction à six études de cas sur les méthodes de l’apprentissage des langues étrangère
Les oppositions « langue moderne / langue ancienne », « langue vivante / langue morte », « langue naturelle / langue artificielle » à l’épreuve de l’apprentissage : introduction à six études de cas sur les méthodes de l’apprentissage des langues étrangère
Comment change l’apprentissage d’une langue d’après son statut de langue moderne vivante, de langue ancienne « morte » ou encore de langue construite « non-naturelle » ? À travers ...
Langue et culture
Langue et culture
La vaste littérature (linguistique, psycholinguistique, ethnolinguistique, etc.) des XXe et XXIe siècles sur la relation entre langue et culture montre d'importantes variations dan...
L’anglicisme comme poétique de la mer dans les œuvres de Marguerite Duras
L’anglicisme comme poétique de la mer dans les œuvres de Marguerite Duras
Les mots anglais s’introduisent de temps en temps dans l’écriture de Marguerite Duras qui n’est pas une écrivaine bilingue. L’intrusion de l’anglicisme paraît d’autant plus mystéri...
De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
Dorat, pédagogue de la langue française. De la poétique trilingue à l'illustration du français dans les années de la jeune Pléiade (1547-1560)
Dorat, pédagogue de la langue française. De la poétique trilingue à l'illustration du français dans les années de la jeune Pléiade (1547-1560)
Dorat, professeur de français ? C'est ce parti-pris paradoxal et provocateur qui guide la présente recherche. Si Dorat est réputé avoir négligé sa langue maternelle au profit des l...

