Javascript must be enabled to continue!
Samuel Beckett Et La Russie
View through CrossRef
We know that Beckett had read some Russian authors of the 19th century who could have influenced his own works. More concretely, he was interested in the art of several personages of the Soviet and Russian cultural life. Another aspect of the same theme concerns the perception of Beckett's texts in Russia from the 1950 and up to our days. Thus, the article treats of the followings subjects : Beckett and the Russian classical literature ; Dostoevsky ; by Gontcharov ; by Tourgueniev ; the Russian 'meetings' of Beckett : Eisenstein, Stravinsky, Pasternak, sculptor Vadim Sidur ; Beckett and the representatives of the Russian 'underground' literature of the 1950–1970 : Joseph Brodsky ; Russian translations of Beckett : how to translate Beckett in Russian? ; theatre representations of Beckett plays in Russia. Finally, we analyze from the typological point of view the affinities between the works of Beckett and Daniil Harms (1905–1942), Russian poet, playwright and writer of the 1920-1930 who is often considered by critics an absurd author.
Title: Samuel Beckett Et La Russie
Description:
We know that Beckett had read some Russian authors of the 19th century who could have influenced his own works.
More concretely, he was interested in the art of several personages of the Soviet and Russian cultural life.
Another aspect of the same theme concerns the perception of Beckett's texts in Russia from the 1950 and up to our days.
Thus, the article treats of the followings subjects : Beckett and the Russian classical literature ; Dostoevsky ; by Gontcharov ; by Tourgueniev ; the Russian 'meetings' of Beckett : Eisenstein, Stravinsky, Pasternak, sculptor Vadim Sidur ; Beckett and the representatives of the Russian 'underground' literature of the 1950–1970 : Joseph Brodsky ; Russian translations of Beckett : how to translate Beckett in Russian? ; theatre representations of Beckett plays in Russia.
Finally, we analyze from the typological point of view the affinities between the works of Beckett and Daniil Harms (1905–1942), Russian poet, playwright and writer of the 1920-1930 who is often considered by critics an absurd author.
Related Results
‘Je n’ai pas envie de chanter ce soir’: A Re-examination of Samuel Beckett’s Opera Collaboration Krapp, ou La Dernière bande
‘Je n’ai pas envie de chanter ce soir’: A Re-examination of Samuel Beckett’s Opera Collaboration Krapp, ou La Dernière bande
This article re-examines Krapp, ou La Dernière bande (1961), an opera adaptation of Samuel Beckett’s Krapp’s Last Tape (1958), which was a collaboration between the playwright and ...
Seeing Barbara Bray: Marek Kędzierski on Barbara Bray – Barbara Bray on Samuel Beckett
Seeing Barbara Bray: Marek Kędzierski on Barbara Bray – Barbara Bray on Samuel Beckett
Seeing Barbara Bray was written as a sketch for a portrait of Barbara Bray, who met Samuel Beckett shortly after he sent the text of All That Fall to BBC's Third Programme. As scri...
‘a medium for fleas’: Beckett, Mitrani and 1950s–1960s French Television Drama
‘a medium for fleas’: Beckett, Mitrani and 1950s–1960s French Television Drama
In January 1963, the French television channel RTF aired Michel Mitrani’s adaptation of Beckett’s radio play Tous ceux qui tombent (All That Fall). Despite the wide critical acclai...
Barbara Bray and Samuel Beckett as ‘Translaborators’: The Beckett – Duras – Bray Connection
Barbara Bray and Samuel Beckett as ‘Translaborators’: The Beckett – Duras – Bray Connection
Revisiting the romantic myth of the isolated man of letters in his Ussy-Ivory Tower, this chapter highlights some of the translatory collaborative processes in which Beckett was in...
Dirigiendo Footfalls: los elementos poéticos en las puestas en escena de Samuel Beckett
Dirigiendo Footfalls: los elementos poéticos en las puestas en escena de Samuel Beckett
Este trabajo pretende presentar una reflexión sobre los elementos poéticos presentes en las puestas en escena de Footfalls de Samuel Beckett. Para ello, tendremos como objeto el te...
‘with the mechanics of which I am unfamiliar’: The Strangeness of Technology in Beckett
‘with the mechanics of which I am unfamiliar’: The Strangeness of Technology in Beckett
In a letter to Donald McWhinnie of 7 March 1958, Samuel Beckett mentions that his new monologue ‘involves a tape-recorder with the mechanics of which I am unfamiliar. I can’t relea...
The Unmaking of Homo Faber : Beckett and the Exhaustion of Technē
The Unmaking of Homo Faber : Beckett and the Exhaustion of Technē
The impact of new technologies, particularly in the fields of communication, transportation, and armaments, is evident in the work of numerous twentieth-century writers and philoso...
La Russie à l'exposition universelle de 1889
La Russie à l'exposition universelle de 1889
Laurence Aubain, La Russie à l 'Exposition universelle de 1889.
La participation russe à l'Exposition universelle de Paris de 1889 figure les prémices du rapprochement entre l...

