Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

‘Je n’ai pas envie de chanter ce soir’: A Re-examination of Samuel Beckett’s Opera Collaboration Krapp, ou La Dernière bande

View through CrossRef
This article re-examines Krapp, ou La Dernière bande (1961), an opera adaptation of Samuel Beckett’s Krapp’s Last Tape (1958), which was a collaboration between the playwright and the Romanian composer Marcel Mihalovici. Beckett’s changes to the libretto give new insights into the writer’s developing concerns around form and his aesthetic of failure. In the programme for the Bielefeld production of the opera in 1961, Beckett supplied a sentence from the German translation of his Texts for Nothing, although inverting its first two clauses. His inclusion of this line in the programme affords us greater insight into Beckett’s ever evolving conception of the play. Shane O’Neill’s doctoral research on Samuel Beckett’s self-translated drama is funded by the Irish Research Council. He teaches at Mary Immaculate College, University of Limerick, and has published essays in Samuel Beckett Today/Aujourd’hui and the edited volume Samuel Beckett and Translation (Edinburgh University Press, 2021).
Cambridge University Press (CUP)
Title: ‘Je n’ai pas envie de chanter ce soir’: A Re-examination of Samuel Beckett’s Opera Collaboration Krapp, ou La Dernière bande
Description:
This article re-examines Krapp, ou La Dernière bande (1961), an opera adaptation of Samuel Beckett’s Krapp’s Last Tape (1958), which was a collaboration between the playwright and the Romanian composer Marcel Mihalovici.
Beckett’s changes to the libretto give new insights into the writer’s developing concerns around form and his aesthetic of failure.
In the programme for the Bielefeld production of the opera in 1961, Beckett supplied a sentence from the German translation of his Texts for Nothing, although inverting its first two clauses.
His inclusion of this line in the programme affords us greater insight into Beckett’s ever evolving conception of the play.
Shane O’Neill’s doctoral research on Samuel Beckett’s self-translated drama is funded by the Irish Research Council.
He teaches at Mary Immaculate College, University of Limerick, and has published essays in Samuel Beckett Today/Aujourd’hui and the edited volume Samuel Beckett and Translation (Edinburgh University Press, 2021).

Related Results

Beckett's Broken Circle: A Literary Fractal
Beckett's Broken Circle: A Literary Fractal
This essay proposes that the picture of a broken circle encountered by Watt during the second part of his tale marks a crucial collision point between Beckett's literary and mathem...
Omniprésence De Samuel Beckett Dans L'œuvre de Raymond Cousse / Présence de Raymond Cousse Dans œeuvre de Samuel Beckett?
Omniprésence De Samuel Beckett Dans L'œuvre de Raymond Cousse / Présence de Raymond Cousse Dans œeuvre de Samuel Beckett?
A novelist and playwright of little renown, Raymond Cousse is mostly known for his play His encounter with Beckett's work and then with Beckett himself was the electric shock that...
FROM DADA TO DIDI: Beckett and the Art of His Century
FROM DADA TO DIDI: Beckett and the Art of His Century
This discussion aims to look at Beckett as both a primary inheritor and innovator of the art of his own century. Beginning with Beckett's formative years in the Paris of the 1930s,...
Raymond Federman, Dying with Beckett
Raymond Federman, Dying with Beckett
Abstract Raymond Federman (1928–2009), known as a Beckett scholar, postmodern theorist and avant-garde novelist, was singularly devoted to the one he called Sam. Having escaped...
Mindless Modernism
Mindless Modernism
What would modernist fiction look like if it were mindless and had no access to mental states? While modernism is often understood as a psychological turn inward, this article show...
When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity
When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity
As one of the four Shakespeare’s great tragedies, Macbeth, with its thrilling story line and profound exploration of human nature, has been adapted for plays and movies worldwide. ...
IMAGES MUST TRAVEL FURTHER: Bataille and Blanchot Read Beckett
IMAGES MUST TRAVEL FURTHER: Bataille and Blanchot Read Beckett
Perhaps the most prescient of Beckett's early critics were the French writers Georges Bataille and Maurice Blanchot in their analyses of (respectively) and . In this paper I argue...
"Infernal streams" – beckett's rivers
"Infernal streams" – beckett's rivers
This paper examines the function and meaning of rivers, and other bodies of water, in Beckett's texts of the 1930s, concentrating in particular on . The specific use of rivers and ...

Back to Top