Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

SPATIOTEMPORAL METAPHORS – BOLESŁAW LEŚMIAN’S “ZWIEWNOŚĆ” IN TRANSLATIONS

View through CrossRef
The article “Spatiotemporal Metaphors – Bolesław Leśmian’s “Zwiewność” in Translations” focuses on analyzing the concept of “zwiewność” (airiness) in Bolesław Leśmian’s work, with particular emphasis on the poem “Zwiewność”. The author presents how Leśmian transforms the traditional understanding of “zwiewność” — as a quality of light, ephemeral, and transient matter — into an existential context where it becomes a term for the way human existence and the world are perceived over time. The article highlights how Leśmian, using juxtaposition and micro-images, creates a narrative that ultimately forms a general principle of being in the world. The author also examines the challenges associated with translating this concept into other languages, noting that different translations introduce varying connotations, potentially altering the metaphors related to existence. She provides a detailed analysis of the differences in interpreting “zwiewność” in translations into Czech, Slovak, and Ukrainian, pointing out the variations in meaning and the diversity of translation strategies used. The article also includes a formal analysis of Leśmian’s text, emphasizing the importance of preserving the original structure in translation to convey the metaphors’ meaning accurately. Ukrainets observes that each translator, depending on the strategies employed, introduces new meanings into the text, which often leads to a change in the interpretation of key metaphors, such as “the airy density of the body”. The author of the article notes how metaphor transformations and translation choices affect the reception and understanding of Leśmian’s work in other languages.
Taras Shevchenko National University of Kyiv
Title: SPATIOTEMPORAL METAPHORS – BOLESŁAW LEŚMIAN’S “ZWIEWNOŚĆ” IN TRANSLATIONS
Description:
The article “Spatiotemporal Metaphors – Bolesław Leśmian’s “Zwiewność” in Translations” focuses on analyzing the concept of “zwiewność” (airiness) in Bolesław Leśmian’s work, with particular emphasis on the poem “Zwiewność”.
The author presents how Leśmian transforms the traditional understanding of “zwiewność” — as a quality of light, ephemeral, and transient matter — into an existential context where it becomes a term for the way human existence and the world are perceived over time.
The article highlights how Leśmian, using juxtaposition and micro-images, creates a narrative that ultimately forms a general principle of being in the world.
The author also examines the challenges associated with translating this concept into other languages, noting that different translations introduce varying connotations, potentially altering the metaphors related to existence.
She provides a detailed analysis of the differences in interpreting “zwiewność” in translations into Czech, Slovak, and Ukrainian, pointing out the variations in meaning and the diversity of translation strategies used.
The article also includes a formal analysis of Leśmian’s text, emphasizing the importance of preserving the original structure in translation to convey the metaphors’ meaning accurately.
Ukrainets observes that each translator, depending on the strategies employed, introduces new meanings into the text, which often leads to a change in the interpretation of key metaphors, such as “the airy density of the body”.
The author of the article notes how metaphor transformations and translation choices affect the reception and understanding of Leśmian’s work in other languages.

Related Results

In a strange other world. Urszula Kochanowska by Bolesław Leśmian translated into English
In a strange other world. Urszula Kochanowska by Bolesław Leśmian translated into English
The article focuses on English translations of Bolesław Leśmian’s Urszula Kochanowska, especially those by Marian Polak-Chlabicz and Krzysztof Bartnicki. The author of the article ...
Metafora Dalam Lirik Lagu Album Berhati Karya Sal Priadi
Metafora Dalam Lirik Lagu Album Berhati Karya Sal Priadi
The purpose of this research is to describe (1) the types of metaphors found in the lyrics of the album "Berhati" by Sal Priadi, and (2) the functions of metaphors in the lyrics of...
Conceptual metaphors of TIME in translation: The Seasons by Kristijonas Donelaitis
Conceptual metaphors of TIME in translation: The Seasons by Kristijonas Donelaitis
This research focuses on conceptual TIME metaphors in Kristijonas Donelaitis’s The Seasons in order to supplement a so far scarce research in Lithuania of conceptual metaphors in t...
Tekstowy wszechświat Leśmiana
Tekstowy wszechświat Leśmiana
The article discusses Żaneta Nalewajk’s book Leśmian międzynarodowy. It presents the Leśmian’s work read in the context of the work of Poe, Ukrainian folklore, Ruthenian perennials...
Bolesław Leśmian’s Piła in Translation into Czech, Ukrainian and Russian and the Problem of Focalization
Bolesław Leśmian’s Piła in Translation into Czech, Ukrainian and Russian and the Problem of Focalization
The article analyzes Bolesław Leśmian’s Piła and its translations into Czech, Russian and Ukrainian, focusing on its treatment of two leading themes in Leśmian’s writing: love and ...
Metaphors of nature in Zen Buddhism by Thich Nhat Hanh
Metaphors of nature in Zen Buddhism by Thich Nhat Hanh
This study investigates the nature metaphors employed by Thich Nhat Hanh, a renowned Vietnamese monk and Zen Buddhist master, in his teachings of various abstract Zen Buddhist conc...
Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy tłumaczenia poezji Bolesława Leśmiana na języki czeski, ukraiński, słowacki i rosyjski
Leśmian (nie)przekładalny. Wybrane problemy tłumaczenia poezji Bolesława Leśmiana na języki czeski, ukraiński, słowacki i rosyjski
In this interdisciplinary study, which combines literary comparative studies and translatology, the author analyses the translations of Bolesław Leśmian’s poetry into Czech, Slovak...
Сreative potential of metaphor in the cycle of stories by Hryhor Tiutiunnyk «Steppe Tale»
Сreative potential of metaphor in the cycle of stories by Hryhor Tiutiunnyk «Steppe Tale»
The article presents a comprehensive analysis of metaphors in Hryhor Tiutiunnyk’s short story cycle «Steppe Tale». The classification of metaphors is considered according to the pa...

Back to Top