Javascript must be enabled to continue!
Personal Perspectives on Beckett in Central Europe
View through CrossRef
Abstract
Marek Kędzierski, a writer and theatre practitioner of Polish origin, had the privilege of being both a translator and director of Beckett’s work. In this testimony, he recounts how his personal journey became intertwined with European history while crossing paths with the Irish playwright. Through this singular perspective, the article aims to contextualize Beckett’s work in Central Europe, weaving together both personal and professional insights.
Title: Personal Perspectives on Beckett in Central Europe
Description:
Abstract
Marek Kędzierski, a writer and theatre practitioner of Polish origin, had the privilege of being both a translator and director of Beckett’s work.
In this testimony, he recounts how his personal journey became intertwined with European history while crossing paths with the Irish playwright.
Through this singular perspective, the article aims to contextualize Beckett’s work in Central Europe, weaving together both personal and professional insights.
Related Results
Samuel Beckett Et La Russie
Samuel Beckett Et La Russie
We know that Beckett had read some Russian authors of the 19th century who could have influenced his own works. More concretely, he was interested in the art of several personages ...
‘Je n’ai pas envie de chanter ce soir’: A Re-examination of Samuel Beckett’s Opera Collaboration Krapp, ou La Dernière bande
‘Je n’ai pas envie de chanter ce soir’: A Re-examination of Samuel Beckett’s Opera Collaboration Krapp, ou La Dernière bande
This article re-examines Krapp, ou La Dernière bande (1961), an opera adaptation of Samuel Beckett’s Krapp’s Last Tape (1958), which was a collaboration between the playwright and ...
‘a medium for fleas’: Beckett, Mitrani and 1950s–1960s French Television Drama
‘a medium for fleas’: Beckett, Mitrani and 1950s–1960s French Television Drama
In January 1963, the French television channel RTF aired Michel Mitrani’s adaptation of Beckett’s radio play Tous ceux qui tombent (All That Fall). Despite the wide critical acclai...
Barbara Bray and Samuel Beckett as ‘Translaborators’: The Beckett – Duras – Bray Connection
Barbara Bray and Samuel Beckett as ‘Translaborators’: The Beckett – Duras – Bray Connection
Revisiting the romantic myth of the isolated man of letters in his Ussy-Ivory Tower, this chapter highlights some of the translatory collaborative processes in which Beckett was in...
Seeing Barbara Bray: Marek Kędzierski on Barbara Bray – Barbara Bray on Samuel Beckett
Seeing Barbara Bray: Marek Kędzierski on Barbara Bray – Barbara Bray on Samuel Beckett
Seeing Barbara Bray was written as a sketch for a portrait of Barbara Bray, who met Samuel Beckett shortly after he sent the text of All That Fall to BBC's Third Programme. As scri...
Dirigiendo Footfalls: los elementos poéticos en las puestas en escena de Samuel Beckett
Dirigiendo Footfalls: los elementos poéticos en las puestas en escena de Samuel Beckett
Este trabajo pretende presentar una reflexión sobre los elementos poéticos presentes en las puestas en escena de Footfalls de Samuel Beckett. Para ello, tendremos como objeto el te...
Beckett and Television: Anachronism as Innovation
Beckett and Television: Anachronism as Innovation
Beckett’s television dramas can be understood as reflexive analyses of television’s uneasy position as an ‘old’ and also a ‘new’ medium. The history of television can be written by...
‘with the mechanics of which I am unfamiliar’: The Strangeness of Technology in Beckett
‘with the mechanics of which I am unfamiliar’: The Strangeness of Technology in Beckett
In a letter to Donald McWhinnie of 7 March 1958, Samuel Beckett mentions that his new monologue ‘involves a tape-recorder with the mechanics of which I am unfamiliar. I can’t relea...

