Javascript must be enabled to continue!
Experimental research in automatic subtitling
View through CrossRef
AbstractRecent developments in neural machine translation, and especially speech translation, are gradually but firmly entering the field of audiovisual translation (AVT). Automation in subtitling is extending from a machine translation (MT) component to fully automatic subtitling, which comprises MT, auto-spotting and automatic segmentation. The rise of this new paradigm renders MT-oriented experimental designs inadequate for the evaluation and investigation of automatic subtitling, since they fail to encompass the multimodal nature and technical requirements of subtitling. This paper highlights the methodological gaps to be addressed by multidisciplinary efforts in order to overcome these inadequacies and obtain metrics and methods that lead to rigorous experimental research in automatic subtitling. It presents a review of previous experimental designs in MT for subtitling, identifies their limitations for conducting research under the new paradigm and proposes a set of recommendations towards achieving replicability and reproducibility in experimental research at the crossroads between AVT and MT.
Title: Experimental research in automatic subtitling
Description:
AbstractRecent developments in neural machine translation, and especially speech translation, are gradually but firmly entering the field of audiovisual translation (AVT).
Automation in subtitling is extending from a machine translation (MT) component to fully automatic subtitling, which comprises MT, auto-spotting and automatic segmentation.
The rise of this new paradigm renders MT-oriented experimental designs inadequate for the evaluation and investigation of automatic subtitling, since they fail to encompass the multimodal nature and technical requirements of subtitling.
This paper highlights the methodological gaps to be addressed by multidisciplinary efforts in order to overcome these inadequacies and obtain metrics and methods that lead to rigorous experimental research in automatic subtitling.
It presents a review of previous experimental designs in MT for subtitling, identifies their limitations for conducting research under the new paradigm and proposes a set of recommendations towards achieving replicability and reproducibility in experimental research at the crossroads between AVT and MT.
Related Results
AN ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF ROMEO AND JULIET MOVIE
AN ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF ROMEO AND JULIET MOVIE
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Romeo and Juliet movie. This research belongs to descriptive qualitative research a...
AN ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF ROMEO AND JULIET MOVIE
AN ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF ROMEO AND JULIET MOVIE
The focus of this research is to identify the subtitling strategies applied in the subtitling of Romeo and Juliet movie. This research belongs to descriptive qualitative research a...
The Analysis of Subtitling Strategies Used in Zootopia Movie
The Analysis of Subtitling Strategies Used in Zootopia Movie
Subtitling refers to the process of inserting into audio-visual media in order present the utterance which being spoken. Subtitles contain the speaker's language or English in orde...
Subtitling Translation Strategy and Semiotic Approach on Titanic Film
Subtitling Translation Strategy and Semiotic Approach on Titanic Film
This research is entitled “Subtitling Translation Strategy and Semiotic Approach on Titanic Film”. This research aims to identify and analyze the subtitling translation strategies ...
Subtitling Strategy of Interrogative Sentences in Vivo Movie
Subtitling Strategy of Interrogative Sentences in Vivo Movie
Subtitling is the process of transferring the equal meaning of what is being said in the movie as a source language into the target language. The product of its process is called a...
Technical vs Ideological Manipulation of MENA Political Narratives via Subtitling
Technical vs Ideological Manipulation of MENA Political Narratives via Subtitling
MENA political conflicts have inculcated controversial narratives, giving rise to deep-seated political tensions and combat, locally and globally. Political media can accentuate or...
AN ANALYSIS OF SUBTITLING SLANG EXPRESSIONS AND READABILITY IN PURPLE HEART MOVIE FROM ENGLISH INTO INDONESIAN
AN ANALYSIS OF SUBTITLING SLANG EXPRESSIONS AND READABILITY IN PURPLE HEART MOVIE FROM ENGLISH INTO INDONESIAN
Subtitling strategies is part of translation process to gain a good result. The purpose of this study is to identify the slang expressions and analyze the subtitling strategies, sl...
The Subtitling Strategies Of “Gift” From English Into Indonesian Applied in The Subtitle Of Movie “Encanto”
The Subtitling Strategies Of “Gift” From English Into Indonesian Applied in The Subtitle Of Movie “Encanto”
This study is entitled The Translation Strategies Of “Gift” From English Into Indonesian Applied In The Subtitle Of The Movie Encanto. This study aims to find out the subtitling st...

