Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Fortuna in Translation, Fortuna as Translation

View through CrossRef
This chapter considers the relationship between Fortuna and Tyche as one of translatability. The first half of the chapter focuses on Tyche, with the aim of determining semantic and structural elements common with Fortuna. The second part of the chapter looks at instances in which Fortuna is translated in Greek. The appearance of bronze strigils bearing the epithet soteira from Praeneste in the fourth century BC seems to presuppose this translation, and also points to the salvific meanings of Fortuna as a base for the process of translation. This process of translation had probably occurred through early contacts between Latium, Sicily, and Magna Graecia, where Tyche seems to be associated with salvation already from the fifth century BC. Other instances of translations of Fortuna and Tyche are studied across the Aegean.
Title: Fortuna in Translation, Fortuna as Translation
Description:
This chapter considers the relationship between Fortuna and Tyche as one of translatability.
The first half of the chapter focuses on Tyche, with the aim of determining semantic and structural elements common with Fortuna.
The second part of the chapter looks at instances in which Fortuna is translated in Greek.
The appearance of bronze strigils bearing the epithet soteira from Praeneste in the fourth century BC seems to presuppose this translation, and also points to the salvific meanings of Fortuna as a base for the process of translation.
This process of translation had probably occurred through early contacts between Latium, Sicily, and Magna Graecia, where Tyche seems to be associated with salvation already from the fifth century BC.
Other instances of translations of Fortuna and Tyche are studied across the Aegean.

Related Results

Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles
Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles
Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bib...
Fortuna and the Republic
Fortuna and the Republic
This chapter studies all the public temples of Fortuna at Rome in the Republican period. The main focal points of the chapter are the precise historical circumstances for the vow, ...
The City of Fortuna
The City of Fortuna
This chapter is focused on the most famous sanctuary of Fortuna in ancient Italy, the one dedicated to Fortuna Primigenia in the Latin town of Praeneste. It is argued that the dive...
A Godless Goddess
A Godless Goddess
This chapter studies the negative meanings attributed to Fortuna, related to instability and bad luck. These meanings have always been attributed to the deity, and are attested alr...
Truth in Translation
Truth in Translation
Written with the student and interested public in mind, Truth in Translation aims to explain what is involved and what is at stake in Bible translation. It begins with brief treatm...
Fortuna
Fortuna
This book focuses on the Latin goddess Fortuna, one of the better known deities in ancient Italy. The earliest forms of her worship can be traced back to archaic Latium, and she wa...
Technology consecutive translation
Technology consecutive translation
The tutorial covers the basics of translation cursive, which provides translation of the speech after it is fully listened to and does not require interrupting the speaker's speech...
Translated Poe
Translated Poe
Few, if any, U.S. writers are as important to the history of world literature as Edgar Allan Poe, and few, if any, U.S. authors owe so much of their current reputations to the proc...

Back to Top