Javascript must be enabled to continue!
Truth in Translation
View through CrossRef
Written with the student and interested public in mind, Truth in Translation aims to explain what is involved and what is at stake in Bible translation. It begins with brief treatments of the background to the Bible and its translation, the various approaches to translation, and the specific origins of nine translation versions in wide use in the English-speaking world today. It then proceeds to compare those versions on nine points of translation, ranging from individual terms, to difficult passages, to whole categories of grammar. The book serves to inform readers of the forces at work shaping the meaning of the Bible, to help in their selection of Bible translations, and to act as a critical catalyst for the improvement of Bible translations through more careful attention to the risk of bias in the translation process.
Title: Truth in Translation
Description:
Written with the student and interested public in mind, Truth in Translation aims to explain what is involved and what is at stake in Bible translation.
It begins with brief treatments of the background to the Bible and its translation, the various approaches to translation, and the specific origins of nine translation versions in wide use in the English-speaking world today.
It then proceeds to compare those versions on nine points of translation, ranging from individual terms, to difficult passages, to whole categories of grammar.
The book serves to inform readers of the forces at work shaping the meaning of the Bible, to help in their selection of Bible translations, and to act as a critical catalyst for the improvement of Bible translations through more careful attention to the risk of bias in the translation process.
Related Results
Truth-Making and the Nature of Truth
Truth-Making and the Nature of Truth
Chapter 9 claimed that a way to preserve ideas about truth-making is to think of truth differently for different sorts of claims. However, what, exactly is the connection between t...
Reassessing Truth Commissions
Reassessing Truth Commissions
Truth commissions are temporary institutions that are tasked with investigating patterns of political violence under a prior regime as part of a process of political change. In the...
The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teache...
Truth Without Truths
Truth Without Truths
Abstract
The purpose of this book is to bring nihilism into debates over truth and paradox, and show that a nihilist approach to truth is a serious contender. In the...
Theater in a Post-Truth World
Theater in a Post-Truth World
This is the first book to examine how the concept and disagreements around “post-truth” have been explored in the world of theater and performance. This ranges from the plays of Ca...
Rediscovering Rubén Darío through Translation
Rediscovering Rubén Darío through Translation
A long overdue examination of Rubén Darío’s multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature.
Rediscovering Rubén ...
Technology consecutive translation
Technology consecutive translation
The tutorial covers the basics of translation cursive, which provides translation of the speech after it is fully listened to and does not require interrupting the speaker's speech...
Translated Poe
Translated Poe
Few, if any, U.S. writers are as important to the history of world literature as Edgar Allan Poe, and few, if any, U.S. authors owe so much of their current reputations to the proc...

