Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Technology consecutive translation

View through CrossRef
The tutorial covers the basics of translation cursive, which provides translation of the speech after it is fully listened to and does not require interrupting the speaker's speech. The system of exercises presented in the manual is designed to ensure the formation of skills and consecutive translation skills with notes, stimulates the intellectual activity of the student and helps him overcome the dangerous tendency to literally copy the forms of the original text in the translation. Meets the requirements of the Federal state educational standard of higher education of the latest generation. The manual is intended for students of higher educational institutions of the Humanities, studying in the specialty 45.05.01 "Translation and translation studies".
INFRA-M Academic Publishing LLC.
Title: Technology consecutive translation
Description:
The tutorial covers the basics of translation cursive, which provides translation of the speech after it is fully listened to and does not require interrupting the speaker's speech.
The system of exercises presented in the manual is designed to ensure the formation of skills and consecutive translation skills with notes, stimulates the intellectual activity of the student and helps him overcome the dangerous tendency to literally copy the forms of the original text in the translation.
Meets the requirements of the Federal state educational standard of higher education of the latest generation.
The manual is intended for students of higher educational institutions of the Humanities, studying in the specialty 45.
05.
01 "Translation and translation studies".

Related Results

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation
Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teache...
Truth in Translation
Truth in Translation
Written with the student and interested public in mind, Truth in Translation aims to explain what is involved and what is at stake in Bible translation. It begins with brief treatm...
Rediscovering Rubén Darío through Translation
Rediscovering Rubén Darío through Translation
A long overdue examination of Rubén Darío’s multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén ...
Translated Poe
Translated Poe
Few, if any, U.S. writers are as important to the history of world literature as Edgar Allan Poe, and few, if any, U.S. authors owe so much of their current reputations to the proc...
Translation
Translation
Transnational exchange and intellectual networks in the early modern period relied upon translation—mainly into Latin—as a way to communicate across Europe. Translation was integra...
The Ukrainian Translation Heritage of the Second Half of the 20th Century
The Ukrainian Translation Heritage of the Second Half of the 20th Century
This educational guide provides a comprehensive overview of the Ukrainian translation heritage during the second half of the 20th century. It is an invaluable resource for postgrad...
Translation as Citation
Translation as Citation
Translation as Citation denies that translating amounts to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another. Rather, translation ...
Death and Translation
Death and Translation
The first translation of a Baudelaire poem into Chinese, a 1924 version of “A Carcass” by Xu Zhimo, offers an example of creative adaptation in translation: in his version and pref...

Back to Top