Javascript must be enabled to continue!
Блаженный Августин Пять пасхальных проповедей
View through CrossRef
Читателям предлагается первый перевод на русский язык пяти пасхальных проповедей блж. Августина: 228, 227, 229A (= Guelf. 7), 255A и 376A. Первые три из них были произнесены утром в день Пасхи, а проповедь 376A и, скорее всего, 255A — в первое воскресенье после Пасхи. Все пять проповедей объединяет их связь с ситуацией вхождения в Церковь новых членов. Это определяет две главные темы проповедей: объяснение таинства Евхаристии и призыв жить достойной христиан жизнью. Первая тема раскрывается через экзегезу ключевых мест из Нового завета, в первую очередь 1 Кор 10:17: «Один Хлеб; мы, многие, — одно Тело». В раскрытии нравственной темы центральное место занимает мысль о том, что в церкви есть как хорошие христиане, так и плохие, и обращенный к «младенцам» призыв подражать первым, а не вторым. Проповеди содержат множество указаний на конкретные черты огласительной практики блж. Августина, такие как обряды «передачи» Символа веры и молитвы Господней и их « возвращения» или обычай, требующий, чтобы новокрещеные стояли за богослужением с покрытыми головами до 8-го дня. Это делает данные проповеди ценным источником как по истории катехизации, так и по истории Церкви вообще. Перевод снабжен вступлением и историко-филологическими комментариями. Наибольшую научную ценность имеет приложение, содержащее реконструкцию латинского текста проповеди 228 по изданию мавристов и двум рукописям: Saint-Mihiel, Bibliothèque municipale, Z 20 (X в) и Cassino, Biblioteca statale del monumento nazionale di Montecassino, 17 (XI в.). Приложение фиксирует все разночтения, имеющиеся в издании и рукописях.
This paper presents the first translation into Russian of St. Augustine’s five Easter sermons: 228, 227, 229A (= Guelf. 7), 255A and 376A. The first three of these were preached on Easter morning, while sermon 376A and most likely 255A were delivered on the first Sunday after Easter. In the sermons, St. Augustine focuses on the new members joining the Church. This fact determines the two main themes of the sermons: an explanation of the sacrament of the Eucharist and a call to live a life worthy of Christians. The first theme is revealed through the exegesis of key passages from the New Testament, primarily 1 Cor 10:17: “For we being many are one bread, and one body”. Treating the moral theme, St. Augustine points that in the Church there are both good Christians and bad ones, and the so-called “infantes”, i. e. the newly baptized, should imitate the former, not the latter. The sermons contain many references to specific features of St. Augustine’s catechetical practice, such as the rites of “handing-over” and “handing-back” of the Creed and the Lord’s Prayer or the custom requiring the newly baptized to stand during the service with their heads covered until the eighth day. These details make the sermons a valuable source both for the history of catechesis and for the history of the Church in general. The translation is provided with an introduction and historical and philological commentary. The most valuable part of the paper is the appendix containing a reconstruction of the Latin text of sermon 228, based on the 1683 Benedictine edition and two manuscripts: Saint-Mihiel, Bibliothèque municipale, Z 20 (10th century) and Cassino, Biblioteca statale del monumento nazionale di Montecassino, 17 (11th century). The appendix records all textual variants (variae lectiones) found in the edition and the manuscripts.
St. Philaret's Christian Orthodox Institute
Title: Блаженный Августин Пять пасхальных проповедей
Description:
Читателям предлагается первый перевод на русский язык пяти пасхальных проповедей блж.
Августина: 228, 227, 229A (= Guelf.
7), 255A и 376A.
Первые три из них были произнесены утром в день Пасхи, а проповедь 376A и, скорее всего, 255A — в первое воскресенье после Пасхи.
Все пять проповедей объединяет их связь с ситуацией вхождения в Церковь новых членов.
Это определяет две главные темы проповедей: объяснение таинства Евхаристии и призыв жить достойной христиан жизнью.
Первая тема раскрывается через экзегезу ключевых мест из Нового завета, в первую очередь 1 Кор 10:17: «Один Хлеб; мы, многие, — одно Тело».
В раскрытии нравственной темы центральное место занимает мысль о том, что в церкви есть как хорошие христиане, так и плохие, и обращенный к «младенцам» призыв подражать первым, а не вторым.
Проповеди содержат множество указаний на конкретные черты огласительной практики блж.
Августина, такие как обряды «передачи» Символа веры и молитвы Господней и их « возвращения» или обычай, требующий, чтобы новокрещеные стояли за богослужением с покрытыми головами до 8-го дня.
Это делает данные проповеди ценным источником как по истории катехизации, так и по истории Церкви вообще.
Перевод снабжен вступлением и историко-филологическими комментариями.
Наибольшую научную ценность имеет приложение, содержащее реконструкцию латинского текста проповеди 228 по изданию мавристов и двум рукописям: Saint-Mihiel, Bibliothèque municipale, Z 20 (X в) и Cassino, Biblioteca statale del monumento nazionale di Montecassino, 17 (XI в.
).
Приложение фиксирует все разночтения, имеющиеся в издании и рукописях.
This paper presents the first translation into Russian of St.
Augustine’s five Easter sermons: 228, 227, 229A (= Guelf.
7), 255A and 376A.
The first three of these were preached on Easter morning, while sermon 376A and most likely 255A were delivered on the first Sunday after Easter.
In the sermons, St.
Augustine focuses on the new members joining the Church.
This fact determines the two main themes of the sermons: an explanation of the sacrament of the Eucharist and a call to live a life worthy of Christians.
The first theme is revealed through the exegesis of key passages from the New Testament, primarily 1 Cor 10:17: “For we being many are one bread, and one body”.
Treating the moral theme, St.
Augustine points that in the Church there are both good Christians and bad ones, and the so-called “infantes”, i.
e.
the newly baptized, should imitate the former, not the latter.
The sermons contain many references to specific features of St.
Augustine’s catechetical practice, such as the rites of “handing-over” and “handing-back” of the Creed and the Lord’s Prayer or the custom requiring the newly baptized to stand during the service with their heads covered until the eighth day.
These details make the sermons a valuable source both for the history of catechesis and for the history of the Church in general.
The translation is provided with an introduction and historical and philological commentary.
The most valuable part of the paper is the appendix containing a reconstruction of the Latin text of sermon 228, based on the 1683 Benedictine edition and two manuscripts: Saint-Mihiel, Bibliothèque municipale, Z 20 (10th century) and Cassino, Biblioteca statale del monumento nazionale di Montecassino, 17 (11th century).
The appendix records all textual variants (variae lectiones) found in the edition and the manuscripts.
Related Results
Религиозность как антропологическая категория: теологический дискурс
Религиозность как антропологическая категория: теологический дискурс
В статье анализируется проблема определения понятий «религия» и «религиозность» в рамках православного мировоззрения с учётом данных смежных научных дисциплин (религиоведения, фило...
<i>Книг пять</i> vs <i>Книг – пять</i>: валентностный анализ<br>(<i>Knig pjat'</i> vs <i>Knig – pjat'</i>: A Valency Analysis)
<i>Книг пять</i> vs <i>Книг – пять</i>: валентностный анализ<br>(<i>Knig pjat'</i> vs <i>Knig – pjat'</i>: A Valency Analysis)
This study is an attempt to perform a valency analysis of two Russian constructions which differ only on the suprasegmental level: the noun phrase knig pjat' (‘approximately five b...
Concertos for 8 Voices by Vasily Titov, and the Composer Vasily Gusev
Concertos for 8 Voices by Vasily Titov, and the Composer Vasily Gusev
В статье вводится в научный обиход цикл из восьми концертов Василия Титова на восемь голосов. Анализируются десять источников текста, пять из которых являются прижизненными, пять —...
Славянизмы XVI века и первый румынский перевод Библии и сборник поучений (Сибиуское четвероевангелие, 1551–1553 гг.; Няговские поучения, 1563–1568 гг.)
Славянизмы XVI века и первый румынский перевод Библии и сборник поучений (Сибиуское четвероевангелие, 1551–1553 гг.; Няговские поучения, 1563–1568 гг.)
Двуязычное славяно-румынское Сибиуское четвероевангелие (Tetraevanghelul slavo-român de la Sibiu) было опубликовано в 1551–1553 годах в Сибиу. По мнению Лайоша Деменя, Сибиуское че...
ԳԱՐԵԳԻՆ ՔԵՍԱԲՑԻ ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻ ՔԱՐՈԶԽՕՍՈՒԹԵԱՆ ԼԵԶՈՒԱԿԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՅԱՏԿՈՒԹԻՒՆՆԵՐԸ
ԳԱՐԵԳԻՆ ՔԵՍԱԲՑԻ ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻ ՔԱՐՈԶԽՕՍՈՒԹԵԱՆ ԼԵԶՈՒԱԿԱՆ ԱՌԱՆՁՆԱՅԱՏԿՈՒԹԻՒՆՆԵՐԸ
РЕЗЮМЕ
В статье мы представили лингвистические особенности проповеди Католикоса Гарегина Кесабци, который классический пример проповедника. Проповеди Патриарха отличаются убедитель...
St. Augustine Sermon 56, on Lord’s Prayer
St. Augustine Sermon 56, on Lord’s Prayer
Читателю предлагается первый перевод на русский язык 56-й проповеди блж. Августина, посвященной толкованию молитвы Господней — одного из двух текстов, имевших статус «таинства» и и...
Фармакотерапия головокружения
Фармакотерапия головокружения
Цель обзора: рассмотреть основные типы головокружения и принципы лечения этого расстройства. Результаты: выделены пять основных типов головокружения: вестибулярное, постуральное, л...
Occupational Diseases
Occupational Diseases
Авторы данного электронного образовательного ресурса разработали систему упражнений, нацеленных на овладение студентами профессиональной медицинской лексикой и формирование навыков...

