Javascript must be enabled to continue!
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
View through CrossRef
A tankönyvelemzés nemzetközi szakirodalmában megfogalmazott szempontokon túl célom az, hogy bemutassam azokat az olasz nyelvkönyveket, amelyekben az ötödik idegen nyelvi készségként definiált fordítás még központi szerepet játszik, a tanórák szerves részét képezi, a tanulók anyanyelvi, interkulturális kompetenciájának fejlesztésére is kiemelkedő hatással bír. Elemzésem nem tér ki a különböző nyelvoktatási módszerekre, meghaladná e tanulmány kereteit. A vizsgált tankönyvek (Fest, 1926; Honti, 1940; Tóth, 1966) fordítási feladatai a legegyszerűbb mondatok fordításából kiindulva juttatják el a diákot regényrészlet, novella, sőt vers fordításáig. A klebelsbergi oktatáspolitika alapkoncepciója szerint követik azt a gondolatot, amely szerint az olasz nyelv oktatásával az európai kultúra válik elérhetővé. A fordítási feladatok integrálása az órai munkába, a középiskolai nyelvoktatás rendszerébe több szempontból is ajánlatos lenne napjainkban. A fordítási feladatok a modern nyelvoktatás és pedagógia alapkompetenciáival is összhangban állnak. Fejlesztik az anyanyelvi kompetenciát, a logikus gondolkodást, segíti az interkulturális kommunikációt.
Title: Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
Description:
A tankönyvelemzés nemzetközi szakirodalmában megfogalmazott szempontokon túl célom az, hogy bemutassam azokat az olasz nyelvkönyveket, amelyekben az ötödik idegen nyelvi készségként definiált fordítás még központi szerepet játszik, a tanórák szerves részét képezi, a tanulók anyanyelvi, interkulturális kompetenciájának fejlesztésére is kiemelkedő hatással bír.
Elemzésem nem tér ki a különböző nyelvoktatási módszerekre, meghaladná e tanulmány kereteit.
A vizsgált tankönyvek (Fest, 1926; Honti, 1940; Tóth, 1966) fordítási feladatai a legegyszerűbb mondatok fordításából kiindulva juttatják el a diákot regényrészlet, novella, sőt vers fordításáig.
A klebelsbergi oktatáspolitika alapkoncepciója szerint követik azt a gondolatot, amely szerint az olasz nyelv oktatásával az európai kultúra válik elérhetővé.
A fordítási feladatok integrálása az órai munkába, a középiskolai nyelvoktatás rendszerébe több szempontból is ajánlatos lenne napjainkban.
A fordítási feladatok a modern nyelvoktatás és pedagógia alapkompetenciáival is összhangban állnak.
Fejlesztik az anyanyelvi kompetenciát, a logikus gondolkodást, segíti az interkulturális kommunikációt.
Related Results
Ellenállás, csoportszerveződés, államfeminizmus: az 1973-as abortuszpetíció és a demokratikus ellenzék
Ellenállás, csoportszerveződés, államfeminizmus: az 1973-as abortuszpetíció és a demokratikus ellenzék
A tanulmány alapját az 1973 nyarán, a terhességmegszakítás jogi szabályozása status quo-ja védelmében létrejött aláírásgyűjtési-akció történeti elemzése adja. Ennek nyomán vizsgálo...
Mit tudnak diákjaink az olasz kultúráról?
Mit tudnak diákjaink az olasz kultúráról?
A nyelvoktatásban egyre hangsúlyosabb szerepet kap a célnyelvi ország kultúrájának tanítása, mely során meghatározó a tanár kultúraközvetítő szerepe. A tanulmány az olasz mint máso...
Online számonkérés matematikából
Online számonkérés matematikából
Egyetemünkön az online oktatásra való áttérés alatt két rendszer használatát támogatták: az egyik a Neptun Unipoll rendszere, a másik pedig a Microsoft Office 365. A legtöbb esetbe...
Magyar nyelvtan tanulását segítő alkalmazás átalános és középiskolás diákok részére
Magyar nyelvtan tanulását segítő alkalmazás átalános és középiskolás diákok részére
A kutatás célja egy olyan tanulást segítő alkalmazás megvalósítása, amely segítségével a magyar diákok számára könnyebbé tehető az olyan anyanyelvi alapok megértése, mint például, ...
Tájhasznosítás és értékvédelem Hollókő világörökség területén és környezetében
Tájhasznosítás és értékvédelem Hollókő világörökség területén és környezetében
A Tájvédelmi és Tájrehabilitációs Tanszék 2002–2004-ben Hollókőn folytatott kutatásainak célja: a táj adottságainak és értékeinek állapotfelmérése, a tájkaraktert meghatározó körny...
Arany János nagykőrösi évei (1851‒1860) a levelezései tükrében I. – Az előzmények története (1849‒1851)
Arany János nagykőrösi évei (1851‒1860) a levelezései tükrében I. – Az előzmények története (1849‒1851)
Arany János életét és műveit számtalan oldalról közelítették meg nem csupán a jelen, hanem a poétával korabeli életrajzírók, kutatók, a közeli vagy éppen távoli családtagok is. A k...
Boszorkányportrék a történeti pragmatika tükrében
Boszorkányportrék a történeti pragmatika tükrében
Jelen esettanulmány kérdésfeltevése az, hogy a boszorkányság szerepéhez asszociált (nyelvi) viselkedés leírását miként árnyalják az egyes tanúvallomásokban megjelenő megnyilatkozás...
Bodor András és az erdélyi ókortudomány
Bodor András és az erdélyi ókortudomány
Bodor András (1915–1999) az erdélyi ókortudomány egyetlen jeles képviselője, aki nemzetközi hírnévre tett szert. Gazdag szellemi és tudományos hagyatéka, jelentős tanári és tudomán...

