Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Olga Tokarczuk w Rumunii

View through CrossRef
The author discusses the reception of Olga Tokarczuk’s works in Romania on the basis of translations, critical essays and radio and press interviews. Olga Tokarczuk is the best-known contemporary writer from Central Europe in Romania, thanks to numerous translations (almost all of her novels have been translated into Romanian, except The Books of Jacob, due to be published next year). An important role in the dissemination of her works has been played by the Polirom publishing house in Iași, which published a special series devoted to Tokarczuk. The quality of the translations of the Polish novelist’s texts is also high. Particular credit for this goes to Cristina Godun, a specialist in Polish Studies, who has managed to render the peculiarities of Tokarczuk’s narrative and style in Romanian. The paper also briefly discusses the difficulties encountered during the translation of Tokarczuk’s texts.
University of Silesia in Katowice
Title: Olga Tokarczuk w Rumunii
Description:
The author discusses the reception of Olga Tokarczuk’s works in Romania on the basis of translations, critical essays and radio and press interviews.
Olga Tokarczuk is the best-known contemporary writer from Central Europe in Romania, thanks to numerous translations (almost all of her novels have been translated into Romanian, except The Books of Jacob, due to be published next year).
An important role in the dissemination of her works has been played by the Polirom publishing house in Iași, which published a special series devoted to Tokarczuk.
The quality of the translations of the Polish novelist’s texts is also high.
Particular credit for this goes to Cristina Godun, a specialist in Polish Studies, who has managed to render the peculiarities of Tokarczuk’s narrative and style in Romanian.
The paper also briefly discusses the difficulties encountered during the translation of Tokarczuk’s texts.

Related Results

Stanisław Lem w Rumunii: Przekłady i recepcja
Stanisław Lem w Rumunii: Przekłady i recepcja
Artykuł porusza temat recepcji twórczości Stanisława Lema w Rumunii, ze szczególnym uwzględnieniem przekładów jego dzieł na język rumuński. Zagadnienie to jest istotne z powodu ros...
Olga Tokarczuk’s (Female) Odysseys
Olga Tokarczuk’s (Female) Odysseys
ABSTRACT: Seen by many as the Ur-story of travel and return to the home in western literature, the tale of the Greek hero Odysseus has inspired hundreds of retellings in different ...
From E.E. to Erna Eltzner: Tokarczuk, Jung, and the Ethics of Care
From E.E. to Erna Eltzner: Tokarczuk, Jung, and the Ethics of Care
Abstract This article considers Olga Tokarczuk’s novel E.E. (1995) as dialogic site for a critique of early twentieth-century psychology at the time of its engagemen...
Odkrywanie Olgi Tokarczuk – o recepcji Biegunów w prasie hiszpańskojęzycznej
Odkrywanie Olgi Tokarczuk – o recepcji Biegunów w prasie hiszpańskojęzycznej
Celem artykułu jest zbadanie recepcji Biegunów Olgi Tokarczuk w hiszpańskojęzycznym kręgu kulturowym w oparciu o teksty dziennikarskie opublikowane na przełomie 2019 i 2020 roku. Z...
A esperança da revolução representada pela figura de Luiz Carlos Prestes no filme Olga
A esperança da revolução representada pela figura de Luiz Carlos Prestes no filme Olga
O presente artigo consiste na análise do filme Olga (2004), que conta a história de Olga Benário em sua luta como militante comunista, prisioneira do regime nazista e, principalmen...
HUMAN LAW VS COSMIC LAW: OLGA TOKARCZUK'S DRIVE YOUR PLOW OVER THE BONES OF THE DEAD AS A CONTEMPORARY ECO-MYTH
HUMAN LAW VS COSMIC LAW: OLGA TOKARCZUK'S DRIVE YOUR PLOW OVER THE BONES OF THE DEAD AS A CONTEMPORARY ECO-MYTH
Olga Tokarczuk’s Drive Your Plow Over the Bones of the Dead mounts a powerful critique against anthropocentrism, drawing on ancient cosmologies. The novel, set in a remote Polish c...

Back to Top