Javascript must be enabled to continue!
Rainer Maria Gerhardt and Ezra Pound
View through CrossRef
Walter Baumann investigates the life and work of the relatively obscure figure of Rainer Maria Gerhardt, who was instrumental in translating and promoting Pound in Germany after World War II. Baumann recalls how, when he himself was first studying Pound, he discovered in Clark Emery’s Ideas into Action (1958), an extended quotation from Gerhardt’s 1952 German radio broadcast on The Pisan Cantos, a reference that inspired Baumann to search for this little-known source. It turns out the broadcast was by a German student of poetry who had committed suicide in 1954. Baumann investigates the extent of Gerhardt’s efforts to bring Pound’s work to German-speaking readers: “How Gerhardt managed to make contact with poets and academics specializing in poetry, ‘from under the rubble heap’ (Canto 90/626) that was Germany well into the 1950s, is a miracle,” Baumann writes, “most of all his obtaining the German translation rights to the works of Ezra Pound.” Baumann also tracks Gerhardt’s correspondence with Charles Olson, especially his letters commenting on Olson’s manifesto, “Projective Verse,” as well as Olson’s poem for Gerhardt. This essay demonstrates Pound’s cross-cultural impact on mid-century poetry, through both Gerhardt’s translations and his deeply personal reaction to Pound’s vision.
Title: Rainer Maria Gerhardt and Ezra Pound
Description:
Walter Baumann investigates the life and work of the relatively obscure figure of Rainer Maria Gerhardt, who was instrumental in translating and promoting Pound in Germany after World War II.
Baumann recalls how, when he himself was first studying Pound, he discovered in Clark Emery’s Ideas into Action (1958), an extended quotation from Gerhardt’s 1952 German radio broadcast on The Pisan Cantos, a reference that inspired Baumann to search for this little-known source.
It turns out the broadcast was by a German student of poetry who had committed suicide in 1954.
Baumann investigates the extent of Gerhardt’s efforts to bring Pound’s work to German-speaking readers: “How Gerhardt managed to make contact with poets and academics specializing in poetry, ‘from under the rubble heap’ (Canto 90/626) that was Germany well into the 1950s, is a miracle,” Baumann writes, “most of all his obtaining the German translation rights to the works of Ezra Pound.
” Baumann also tracks Gerhardt’s correspondence with Charles Olson, especially his letters commenting on Olson’s manifesto, “Projective Verse,” as well as Olson’s poem for Gerhardt.
This essay demonstrates Pound’s cross-cultural impact on mid-century poetry, through both Gerhardt’s translations and his deeply personal reaction to Pound’s vision.
Related Results
Lines of Division
Lines of Division
This chapter opens by acknowledging Nancy Cunard’s and Ezra Pound’s divided views on the Spanish Civil War but then argues for the importance of their collaborative associations be...
Re-Reading Pound and Camões
Re-Reading Pound and Camões
This chapter concerns Ezra Pound’s critical appraisal of the Portuguese epic, Os Lusiadas (1572), by Luís Vaz de Camões (1524/25–80). For half a century, when Pound theorized about...
Ezra Pound and Caresse Crosby
Ezra Pound and Caresse Crosby
Anne Conover’s essay focuses on Pound’s working relationship with the publisher, progressive thinker, and benefactress, Caresse Crosby, and her attempt to engage Pound in her own a...
“A Dream Spain”
“A Dream Spain”
This introduction offers an overview of Ezra Pound’s complex relationship to Spanish letters. Following details of Pound’s time in Spain, Viorica Patea examines his relationships w...
Ezra Pound and the Spanish World
Ezra Pound and the Spanish World
This collection sheds light on Ezra Pound’s Spanish influences and connections, as well as on his own work’s impact on the Spanish-speaking literary tradition. Pound’s séjours in S...
Pound and the Novísimo Poets
Pound and the Novísimo Poets
This chapter includes essays (translated into English) by three acclaimed Novísimos poets, Antonio Colinas, Jaime Siles, and Luis Alberto de Cuenca, who discuss Ezra Pound’s impact...
Cross-Cultural Ezra Pound
Cross-Cultural Ezra Pound
This volume gathers fourteen essays by authors from eight different countries who offer new interpretations on Ezra Pound’s poetics, as well as new perspectives on his critical rec...
The Congruence of Lope de Vega’s Plays and Noh in The Pisan Cantos
The Congruence of Lope de Vega’s Plays and Noh in The Pisan Cantos
This chapter compares literary strategies Ezra Pound learned early on from classic Spanish drama, especially the works of Lope de Vega, to those he discovered later in Japanese Noh...


