Javascript must be enabled to continue!
Traduction orale de la Bible : Sa prise de conscience
View through CrossRef
La traduction orale de la Bible prend progressivement et de façon remarquable une place de choix dans l’univers de la traduction biblique. Notre article est une réflexion sur les dynamiques qui pourraient expliquer ce phénomène. Il suggère que la prise de conscience de l’importance de la traduction orale de la Bible est partie du fait que l’on se rende compte de l’importance, non seulement de l’oralité, mais aussi de l’oralité du document qu’est la Bible. Il entend éclairer le lecteur sur le concept d’oralité, d’établir le rôle qu’a joué l’oralité dans les textes originaux de la Bible et en déduire les implications pour la traduction orale de la Bible. Notre réflexion aborde des questions centrales telles que les universaux de l’oralité, le rôle de l’oralité du point de vue de l’altérité, les implications de la prise de conscience de l’oralité pour la mission et l’Église en général. Nous espérons que notre article sera un pont entre les éléments précurseurs de la traduction orale de la Bible et le futur prometteur qui attend cette réalité, indéniable aujourd’hui. Notre présentation vise ainsi, non seulement à susciter plus d’intérêt pour ce domaine, mais à montrer que la prise de conscience de la pertinence de la traduction orale de la Bible s’est faite par strates, pas nécessairement progressives.
Title: Traduction orale de la Bible : Sa prise de conscience
Description:
La traduction orale de la Bible prend progressivement et de façon remarquable une place de choix dans l’univers de la traduction biblique.
Notre article est une réflexion sur les dynamiques qui pourraient expliquer ce phénomène.
Il suggère que la prise de conscience de l’importance de la traduction orale de la Bible est partie du fait que l’on se rende compte de l’importance, non seulement de l’oralité, mais aussi de l’oralité du document qu’est la Bible.
Il entend éclairer le lecteur sur le concept d’oralité, d’établir le rôle qu’a joué l’oralité dans les textes originaux de la Bible et en déduire les implications pour la traduction orale de la Bible.
Notre réflexion aborde des questions centrales telles que les universaux de l’oralité, le rôle de l’oralité du point de vue de l’altérité, les implications de la prise de conscience de l’oralité pour la mission et l’Église en général.
Nous espérons que notre article sera un pont entre les éléments précurseurs de la traduction orale de la Bible et le futur prometteur qui attend cette réalité, indéniable aujourd’hui.
Notre présentation vise ainsi, non seulement à susciter plus d’intérêt pour ce domaine, mais à montrer que la prise de conscience de la pertinence de la traduction orale de la Bible s’est faite par strates, pas nécessairement progressives.
Related Results
Modern Bible Translations
Modern Bible Translations
The practice of translating the Bible stretches itself out over a period of more than 2,500 years and is still ongoing. It is hard to exactly define the period that covers the mode...
Het slechte geweten van Vlaanderen: Over het racisme van Hendrik Conscience (1812-1883). Deel 2
Het slechte geweten van Vlaanderen: Over het racisme van Hendrik Conscience (1812-1883). Deel 2
Deze tweedelige bijdrage vertrekt van de vaststelling dat Hendrik Conscience (1812-1883) de voorbije decennia met een erg kwalijke reputatie werd opgezadeld. De oorzaak wordt uitge...
Keadaan Suara Hati dalam Mengambil Suatu Keputusan
Keadaan Suara Hati dalam Mengambil Suatu Keputusan
God created human being and endowed with a conscience. Conscience has a very important role to guide humans to make the right decisions. Through help of conscience, humans are able...
The enlightenment: Conscience and authority in judgment
The enlightenment: Conscience and authority in judgment
There were two prevailing sentiments in Europe after the Reformation: One opposing papal authority and one advocating individual freedom. This paper analyzes these two sentiments a...
Du pont au seuil : Un autre espace de la traduction
Du pont au seuil : Un autre espace de la traduction
Le discours sur la traduction regorge de métaphores censées décrire la nature de ce processus linguistique et culturel, mais qui risquent souvent d’enfermer ses finalités dans des ...
Jean-Patrick Manchette et la traduction
Jean-Patrick Manchette et la traduction
Cet article s’intéresse à la figure de Jean-Patrick Manchette, qui a occupé, de son vivant, une place centrale dans le champ des récits criminels. Trente ans après sa mort, Manchet...
Impact de l'obésité sur la détection oro-sensorielle des lipides alimentaires chez la souris et chez l'Homme
Impact de l'obésité sur la détection oro-sensorielle des lipides alimentaires chez la souris et chez l'Homme
La gustation est une composante essentielle de la détection oro-sensorielle des lipides alimentaires. La liaison des AGLC sur le récepteur CD36 joue un rôle prépondérant dans cette...
Efficient corpus selection for statistical machine translation
Efficient corpus selection for statistical machine translation
Sélection de corpus en traduction automatique statistique
Dans notre monde de communications au niveau international, la traduction automatique est devenue une tech...

