Javascript must be enabled to continue!
Kazakhstani Simultaneous Interpreters’ Perceptions Concerning Interpretation Techniques and Tools
View through CrossRef
This study examines the key issues of simultaneous interpretation from the practitioners’ viewpoint. It is framed within the context of interpreters’ competences and the main tools and strategies like probability forecasting, segmentation, simultaneous interpreters deal with under Kazakhstani multilingual conditions. To analyze those issues, the authors used such data collection tools as semi-structured interviews with the practitioners as well as interpreters’ introspection which unveil some techniques used by interpreters consciously and unconsciously. The validity and reliability of the research were verified by ANOVA. Consequently, the main research objective is to show the interpreters’ opinion concerning the main issues of simultaneous interpretation process, so it will be valuable for both in-service and pre-service interpreters as they conduct the introspective analysis of the working process and results; also, it reveals some problems interpreters face to while doing their work. Such phenomena as probability forecasting, compression technique, segmentation of the source texts and others related to simultaneous interpretation are observed by practitioners who demonstrate both their attitude and necessity of their academic upgrading. Also, one of the main findings of our study is related to the interpreters’ reflection concerning such tool of their work as auditory speech recognition.
Title: Kazakhstani Simultaneous Interpreters’ Perceptions Concerning Interpretation Techniques and Tools
Description:
This study examines the key issues of simultaneous interpretation from the practitioners’ viewpoint.
It is framed within the context of interpreters’ competences and the main tools and strategies like probability forecasting, segmentation, simultaneous interpreters deal with under Kazakhstani multilingual conditions.
To analyze those issues, the authors used such data collection tools as semi-structured interviews with the practitioners as well as interpreters’ introspection which unveil some techniques used by interpreters consciously and unconsciously.
The validity and reliability of the research were verified by ANOVA.
Consequently, the main research objective is to show the interpreters’ opinion concerning the main issues of simultaneous interpretation process, so it will be valuable for both in-service and pre-service interpreters as they conduct the introspective analysis of the working process and results; also, it reveals some problems interpreters face to while doing their work.
Such phenomena as probability forecasting, compression technique, segmentation of the source texts and others related to simultaneous interpretation are observed by practitioners who demonstrate both their attitude and necessity of their academic upgrading.
Also, one of the main findings of our study is related to the interpreters’ reflection concerning such tool of their work as auditory speech recognition.
Related Results
Interpreters in Our Midst
Interpreters in Our Midst
When deaf people work in professional environments and participate in public events, we are often accompanied by sign language interpreters. This usually means wonderfully enhanced...
Interpreting Impoliteness: Interpreters’ Voices
Interpreting Impoliteness: Interpreters’ Voices
Interpreters in the public sector in Norway interpret in a variety of institutional encounters, and the interpreters evaluate the majority of these encounters as polite. However, s...
Effects of cognitive load and years of experience on phase-amplitude coupling in simultaneous interpretation
Effects of cognitive load and years of experience on phase-amplitude coupling in simultaneous interpretation
Abstract
Simultaneous interpretation is a highly cognitively demanding task that requires constant attention switching between languages. Interest continues to grow...
The Motivation of Russian and Kazakhstani Faculty Members in the Cross-Cultural Context
The Motivation of Russian and Kazakhstani Faculty Members in the Cross-Cultural Context
Background & Objective:The motivation of university faculty members in a cross-cultural context is one of the main issues in the context of internationalization of higher educa...
Social Work with Interpreters
Social Work with Interpreters
Social workers help very culturally diverse populations. Therefore social workers are likely to work with language interpreters in various settings such as mental health agencies, ...
Language Discordance in Music Therapy: A Phenomenological Study of Delivering Music Therapy Services with Interpreters
Language Discordance in Music Therapy: A Phenomenological Study of Delivering Music Therapy Services with Interpreters
Abstract
The United States Census Bureau suggests that the number of non-English speakers is on the rise, and thus, music therapists may be faced with working with p...
The Role of Court Interpreters Under the Attitude of Appraisal Theory Case Study on Sun Yang’s Public Hearing
The Role of Court Interpreters Under the Attitude of Appraisal Theory Case Study on Sun Yang’s Public Hearing
The role of interpreters standing as a controversial topic has aroused unquiet debates in academia of interpreting studies. Traditional interpreting studies emphasize faithfulness ...
SIMULTANEOUS INTERPRETATION FROM NUREMBERG MOSQUES TO THE HOLY MOSQUES IN THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA
SIMULTANEOUS INTERPRETATION FROM NUREMBERG MOSQUES TO THE HOLY MOSQUES IN THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA
Simultaneous interpretation is a form of oral translation and is considered one of the most challenging professions. It is frequently ranked as the third most difficult job after t...

