Javascript must be enabled to continue!
Noviji pristupi u funkcionalnoj stilistici
View through CrossRef
Rad se bavi problematikom funkcionalno stilskoga raslojavanja standardnoga jezika. Poznato je kako je baza svim funkcionalnim stilovima standardni jezik iz kojega se oni kasnije granaju u oblast ljudske djelatnosti koja to do njih zahtijeva. Funkcionalnim stilovima svojstven je određeni broj zajedničkih značajki, a i onih po kojime se razlikuju jedan od drugog. Osnovni kriterij raspodjele tih stilova bio bi njihov stroži ili blaži odnos prema normi prema kojoj je u radu navedena njihova osnova karakterizacija. Osim toga, rad se bavi problematikom pripadnosti pojedinih podstilova kojemu od funkcionalnoga stila standardnoga jezika, primjer jezik reklama ili SMS poruka.
Title: Noviji pristupi u funkcionalnoj stilistici
Description:
Rad se bavi problematikom funkcionalno stilskoga raslojavanja standardnoga jezika.
Poznato je kako je baza svim funkcionalnim stilovima standardni jezik iz kojega se oni kasnije granaju u oblast ljudske djelatnosti koja to do njih zahtijeva.
Funkcionalnim stilovima svojstven je određeni broj zajedničkih značajki, a i onih po kojime se razlikuju jedan od drugog.
Osnovni kriterij raspodjele tih stilova bio bi njihov stroži ili blaži odnos prema normi prema kojoj je u radu navedena njihova osnova karakterizacija.
Osim toga, rad se bavi problematikom pripadnosti pojedinih podstilova kojemu od funkcionalnoga stila standardnoga jezika, primjer jezik reklama ili SMS poruka.
Related Results
Teorijski pristupi i recepcijski učinci bajki
Teorijski pristupi i recepcijski učinci bajki
Bajka kao najpopularniji usmenoknjiževni oblik u dječjoj književnosti prati dijete na putu njegova odrastanja i sazrijevanja, ujedno je jedan od načina da se djetetu pruži prvi dod...
"Majka Margarita" u prijevodima na ruski jezik
"Majka Margarita" u prijevodima na ruski jezik
U članku se analiziraju dva prijevoda bugaršćice Majka Margarita, zabilježene u poemi Jurja Barakovića Vila Slovinka, na ruski jezik. Iako oba prijevoda nastoje doslovno prevesti s...
Putopisna svjedočanstva o Rusiji 20-ih i 30-ih godina XX. stoljeća objavljena u Hrvatskoj
Putopisna svjedočanstva o Rusiji 20-ih i 30-ih godina XX. stoljeća objavljena u Hrvatskoj
Knjiga se bavi putopisnim zapisima europskih i – u prvom redu – hrvatskih pisaca, nastalima nakon Listopadske revolucije. U osam poglavlja analizirana su literarna svjedočanstva o ...
Samopredstavljanje na društvenim mrežama
Samopredstavljanje na društvenim mrežama
U radu se predstavlja sociološki teorijski okvir za proučavanje samopredstavljanja na društvenim mrežama. Rad se teorijski oslanja na sociološke klasike E. Goffmana i M. Castellsa,...
Tomislav J. Šagi – Bunić i Bonaventura Duda
Tomislav J. Šagi – Bunić i Bonaventura Duda
Na temelju građe iz ostavštine fra Bonaventure Dude i objavljenih tekstova u različitim publikacijama u radu se nastoji pokazati životni put dvojice hrvatskih franjevaca, kapucina ...
PREGLEDI ODRŽIVOSTI I OTPORNOSTI GRAĐENE SREDINE
PREGLEDI ODRŽIVOSTI I OTPORNOSTI GRAĐENE SREDINE
Održiva i otporna građena sredina je složen sistem čije se značenje kontinualno razvija. Cilj ove publikacije je da problemu održivosti i otpornosti pristupi kroz sistematsko istra...
Fizioterapija bolesnika liječenih transplantacijom krvotvornih matičnih stanica
Fizioterapija bolesnika liječenih transplantacijom krvotvornih matičnih stanica
Fizioterapija ima svoje mjesto u gotovo svim granama medicine, pa i kao dio liječenja bolesnika s malignim bolestima. U ovome se radu razmatra uloga fizioterapije u bolesnika s hem...
TRANS – U SVETU
TRANS – U SVETU
Trans-humanizam, trans-estetika, trans-seksualnost i druge trans-fraze kao da hoće nešto od nas. Ono što žele, to se i praktikuje na totalitetu subjektivnosti. Ceo svet kao da je p...

