Javascript must be enabled to continue!
Using binary classification to evaluate the quality of machine translators
View through CrossRef
Machine translators have become increasingly popular and currently play an important role because of their great assistance in cross-cultural communication. However, machine translators often produces some unnatural texts, and an evaluation of machine translators is thus needed to avoid the abuse of machine-translated texts. This paper presents the use of binary classification to evaluate the quality of machine translators without references. First, we construct a large-scale dataset including humangenerated texts and machine-translated texts. Second, the dataset is used to train the multiple binary classifiers, e.g., decision tree, random forest, extreme gradient boosting, support vector machines, logistic regression, etc. Finally, these trained classifiers constitute the ensemble model by majority voting, and this ensemble model is used to evaluate the qualities of machine-translated texts. Experimental results show that the proposed evaluation method better measures the qualities of translated texts by some commercial machine translators.
Title: Using binary classification to evaluate the quality of machine translators
Description:
Machine translators have become increasingly popular and currently play an important role because of their great assistance in cross-cultural communication.
However, machine translators often produces some unnatural texts, and an evaluation of machine translators is thus needed to avoid the abuse of machine-translated texts.
This paper presents the use of binary classification to evaluate the quality of machine translators without references.
First, we construct a large-scale dataset including humangenerated texts and machine-translated texts.
Second, the dataset is used to train the multiple binary classifiers, e.
g.
, decision tree, random forest, extreme gradient boosting, support vector machines, logistic regression, etc.
Finally, these trained classifiers constitute the ensemble model by majority voting, and this ensemble model is used to evaluate the qualities of machine-translated texts.
Experimental results show that the proposed evaluation method better measures the qualities of translated texts by some commercial machine translators.
Related Results
A Critical Analysis of Adaptation, Domestication and Foreignization as Effective Strategies for Translating Shakespeare’s Plays into Assamese
A Critical Analysis of Adaptation, Domestication and Foreignization as Effective Strategies for Translating Shakespeare’s Plays into Assamese
One of the major challenges faced by the translators is finding equivalence in the target language. The translators of Shakespeare plays have used Assamese words as appropriate equ...
Optimising tool wear and workpiece condition monitoring via cyber-physical systems for smart manufacturing
Optimising tool wear and workpiece condition monitoring via cyber-physical systems for smart manufacturing
Smart manufacturing has been developed since the introduction of Industry 4.0. It consists of resource sharing and networking, predictive engineering, and material and data analyti...
A CORPUS-BASED STUDY OF THE STYLISTIC DIFFERENCES BETWEEN IN-COMING TRANSLATORS AND OUT-GOING TRANSLATORS FOR ENGLISH VERSIONS OF TIANWEN IN THE CONTEXT OF “TRANSLATING CHINA”
A CORPUS-BASED STUDY OF THE STYLISTIC DIFFERENCES BETWEEN IN-COMING TRANSLATORS AND OUT-GOING TRANSLATORS FOR ENGLISH VERSIONS OF TIANWEN IN THE CONTEXT OF “TRANSLATING CHINA”
<p>This study, based on a self-compiled parallel Chinese-English corpus of multiple translations of Tianwen and the Brown Reference Corpus, conducts an in-depth comparative a...
Competitive Indices in Cereal and Legume Mixtures in a South Asian Environment
Competitive Indices in Cereal and Legume Mixtures in a South Asian Environment
Core Ideas
Cereal‐legume binary mixtures increased forage productivity per unit area compared to cereal‐cereal and legume‐legume binary mixtures.
In binary mixtures, pearl millet w...
Audiovisual and literary translators' attitudes toward proofreading
Audiovisual and literary translators' attitudes toward proofreading
Before a translation is published, it undergoes the process of revision. There are two types of revision, self-revision, and other-revision, and the latter can be carried out by a ...
Translation
Translation
Translatio, in Latin, suggests a crossing from one waterside to another. Imagine translation, therefore, as an exercise in ferrying texts from the home linguistic shore over to the...
Improving Medical Document Classification via Feature Engineering
Improving Medical Document Classification via Feature Engineering
<p dir="ltr">Document classification (DC) is the task of assigning the predefined labels to unseen documents by utilizing the model trained on the available labeled documents...
Synthesis, characterization and application of novel ionic liquids
Synthesis, characterization and application of novel ionic liquids
Ionic liquids (ILs) or molten salts at room temperature presently experience significant attention in many areas of chemistry. The most attractive property is the “tenability” of t...

