Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

TERMINI E TECNICISMI NEI LESSICI DI SPECIALITÀ

View through CrossRef
L’italiano accademico può essere definito come una varietà funzionale alla redazione di testi finalizzati alla ricerca e alla comunicazione scientifica. Il lessico dell’italiano accademico è stratificato e include un lessico di specialità variabile in funzione dell’ambito disciplinare e una componente non specifica, trasversale alle discipline, di «lessico della conoscenza». Un lessico di specialità, a sua volta, contiene sia termini, costitutivi dei concetti disciplinari, sia tecnicismi, non costitutivi ma caratterizzanti, diffusi soprattutto nei testi giuridici e medici. Il saggio si propone di approfondire il meccanismo di creazione di termini per estensione metaforica del significato di parole del lessico naturale e il rapporto tra termini e tecnicismi, in particolare nel caso critico dei verbi.   Terms and technicism in specialised vocabulary Academic Italian can be defined as a variety that is functional to the creation of texts belonging to scientific research and communication. The lexicon of academic Italian is layered; it includes the specialised vocabulary of the relevant research domain and a non-specific, cross-disciplinary component – the “vocabulary of knowledge”. A specialised vocabulary, in turn, contains both terms that are constitutive of disciplinary concepts, and so-called technicisms, which are not constitutive but characterise technical texts, especially in law and medicine. This paper aims to examine the creation of terms by extending the meaning of natural words and the relation between terms and technicism, particularly in the revealing case of verbs.  
Milano University Press
Title: TERMINI E TECNICISMI NEI LESSICI DI SPECIALITÀ
Description:
L’italiano accademico può essere definito come una varietà funzionale alla redazione di testi finalizzati alla ricerca e alla comunicazione scientifica.
Il lessico dell’italiano accademico è stratificato e include un lessico di specialità variabile in funzione dell’ambito disciplinare e una componente non specifica, trasversale alle discipline, di «lessico della conoscenza».
Un lessico di specialità, a sua volta, contiene sia termini, costitutivi dei concetti disciplinari, sia tecnicismi, non costitutivi ma caratterizzanti, diffusi soprattutto nei testi giuridici e medici.
Il saggio si propone di approfondire il meccanismo di creazione di termini per estensione metaforica del significato di parole del lessico naturale e il rapporto tra termini e tecnicismi, in particolare nel caso critico dei verbi.
  Terms and technicism in specialised vocabulary Academic Italian can be defined as a variety that is functional to the creation of texts belonging to scientific research and communication.
The lexicon of academic Italian is layered; it includes the specialised vocabulary of the relevant research domain and a non-specific, cross-disciplinary component – the “vocabulary of knowledge”.
A specialised vocabulary, in turn, contains both terms that are constitutive of disciplinary concepts, and so-called technicisms, which are not constitutive but characterise technical texts, especially in law and medicine.
This paper aims to examine the creation of terms by extending the meaning of natural words and the relation between terms and technicism, particularly in the revealing case of verbs.
 .

Related Results

TERMINI CRISTIANI DI ORIGINE ITALIANA IN LINGUA CROATA KRŠĆANSKI TERMINI TALIJANSKOGA PODRIJETLA U HRVATSKOME JEZIKU
TERMINI CRISTIANI DI ORIGINE ITALIANA IN LINGUA CROATA KRŠĆANSKI TERMINI TALIJANSKOGA PODRIJETLA U HRVATSKOME JEZIKU
Nella tradizione plurisecolare della sua creazione la terminologia cristiana croata è stata permeata da tre elementi linguistici essenziali (greco, latino e slavo). Per quanto rigu...
La conoscenza nei distretti industriali marshalliani e nei clusters tecnologici: percorsi divergenti
La conoscenza nei distretti industriali marshalliani e nei clusters tecnologici: percorsi divergenti
Nel paper viene compiuta una analisi del ruolo che la conoscenza riveste nei Distretti Industriali Marshalliani (DIM) e nei Clusters Tecnologici (CT). L'analisi viene condotta con ...
Teopompo e la Sicilia
Teopompo e la Sicilia
Riassunto L’analisi dei dati in nostro possesso ha permesso di ricostruire le caratteristiche della syngraphe teopompea, sul piano del contenuto, del metodo composi...
FAIMS-enabled N-terminomics analysis reveals novel legumain substrates in murine spleen
FAIMS-enabled N-terminomics analysis reveals novel legumain substrates in murine spleen
Abstract Aberrant levels of the asparaginyl endopeptidase legumain have been linked to inflammation, neurodegeneration and cancer, yet our unders...
What do we know about drug functioning according to gender? The results of the “Drugs and Gender” survey
What do we know about drug functioning according to gender? The results of the “Drugs and Gender” survey
È ormai noto che i farmaci presentano una diversa efficacia e tossicità nei due sessi. Il “sessoma”, ovvero l’insieme degli effetti indotti dal sesso sul network genico e sui siste...
Controllo neuroradiologico precoce su una casistica di 132 tumori encefalici operati
Controllo neuroradiologico precoce su una casistica di 132 tumori encefalici operati
Vengono riportati i risultati di uno studio su un campione costituito da 132 tumori intracerebrali primitivi operati dal 1 gennaio 1996 al 31 dicembre 1996 presso la Divisione di N...

Back to Top