Javascript must be enabled to continue!
La nuit de la langue. Intimité poétique de Fabio Morábito
View through CrossRef
Dans le séjour de la nuit où palpitent les origines (Alexandrie, Milan, Mexico), opère chez l’auteur italo-mexicain Fabio Morábito (Alexandrie, 1955) une mise en marche de la langue vers l’inflammation poétique. Depuis le tout premier recueil, l’écriture se lie intimement à la nuit où elle se loge, se construit et se pense dans l’entre-deux langues, écriture aux confins du premier idiome – l’italien familial et nomade –, et d’un espagnol malgré lui palimpseste du souffle intime. Aussi, le geste lyrique semble interroger toujours, dans l’élan des vers, la part de l’avancée et celle du retournement d’une voix sans cesse reconquise à l’étrangeté. On interrogera ici le désir de nuit d’un poète veilleur aux confins, à la fois veilleur et éveilleur de la sensibilité nocturne, éveilleur de la langue en contre-jour du poème et voyeur d’avant le jour, poète vagabond, voleur furtif de mots et d’images ou vampire iconique. Il sera aussi un « effaçonneur », faisant de la nuit de la langue – la nocturnité de l’italien laissé derrière –, la respiration profonde, la rythmique secrète et perturbante de poèmes d’outre-nuit.
Title: La nuit de la langue. Intimité poétique de Fabio Morábito
Description:
Dans le séjour de la nuit où palpitent les origines (Alexandrie, Milan, Mexico), opère chez l’auteur italo-mexicain Fabio Morábito (Alexandrie, 1955) une mise en marche de la langue vers l’inflammation poétique.
Depuis le tout premier recueil, l’écriture se lie intimement à la nuit où elle se loge, se construit et se pense dans l’entre-deux langues, écriture aux confins du premier idiome – l’italien familial et nomade –, et d’un espagnol malgré lui palimpseste du souffle intime.
Aussi, le geste lyrique semble interroger toujours, dans l’élan des vers, la part de l’avancée et celle du retournement d’une voix sans cesse reconquise à l’étrangeté.
On interrogera ici le désir de nuit d’un poète veilleur aux confins, à la fois veilleur et éveilleur de la sensibilité nocturne, éveilleur de la langue en contre-jour du poème et voyeur d’avant le jour, poète vagabond, voleur furtif de mots et d’images ou vampire iconique.
Il sera aussi un « effaçonneur », faisant de la nuit de la langue – la nocturnité de l’italien laissé derrière –, la respiration profonde, la rythmique secrète et perturbante de poèmes d’outre-nuit.
Related Results
L'écriture de l'intimité dans les romans de Ken Bugul et de Delphine de Vigan
L'écriture de l'intimité dans les romans de Ken Bugul et de Delphine de Vigan
L’écriture de l’intimité chez Ken Bugul et Delphine de Vigan est l’expression d’une douleur liée à l’enfance et particulièrement à la relation à la mère. Cette étude voudrait analy...
Exposure to outdoor artificial light at night, working at night and the risk of breast cancer; Findings from three studies : CECILE, E3N-Generation and CONSTANCES
Exposure to outdoor artificial light at night, working at night and the risk of breast cancer; Findings from three studies : CECILE, E3N-Generation and CONSTANCES
Exposition à la lumière artificielle extérieure la nuit, travail de nuit et risque de cancer du sein ; résultats de trois études : CECILE, E3N-Generation et CONSTANCES
...
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
Dans les années 1970, l’« occidentalisation » de Wang Wen-hsing lui attire les foudres de la critique. On lui reproche, entre autres choses, de mal écrire, d’être incompréhensible ...
Extraterritorialidad, poesía migratoria, Jorge Boccanera, Fabio Morábito y Eduardo Chirinos
Extraterritorialidad, poesía migratoria, Jorge Boccanera, Fabio Morábito y Eduardo Chirinos
Extraterritorialité, poésie migratoire, Jorge Boccanera, Fabio Morábito et Eduardo Chirinos
Les œuvres des “poètes migratoires” génèrent un certain nombre de questi...
Les oppositions « langue moderne / langue ancienne », « langue vivante / langue morte », « langue naturelle / langue artificielle » à l’épreuve de l’apprentissage : introduction à six études de cas sur les méthodes de l’apprentissage des langues étrangère
Les oppositions « langue moderne / langue ancienne », « langue vivante / langue morte », « langue naturelle / langue artificielle » à l’épreuve de l’apprentissage : introduction à six études de cas sur les méthodes de l’apprentissage des langues étrangère
Comment change l’apprentissage d’une langue d’après son statut de langue moderne vivante, de langue ancienne « morte » ou encore de langue construite « non-naturelle » ? À travers ...
La chambre comme espace d'intimité
La chambre comme espace d'intimité
Dans un domicile ordinaire, la chambre du couple est le lieu par excellence de l’intimité, voire du secret. Elle est rarement accessible à ceux qui ne partagent pas l’intimité de c...
Rhétorique et sincérité dans l'oeuvre poétique de Charles Baudelaire
Rhétorique et sincérité dans l'oeuvre poétique de Charles Baudelaire
En question dès le procès des Fleurs du Mal de 1857, la sincérité de Baudelaire s’est glissée dans tous les débats et tous lescommentaires de l’œuvre poétique. Ses détracteurs l’on...
La poésie en langue d'oc. Daurel et Beton : étude de l'oeuvre et traduction
La poésie en langue d'oc. Daurel et Beton : étude de l'oeuvre et traduction
L'étude consacrée à Daurel et Beton consiste à décrire une forme poétique singulière, celle de la chanson de geste en langue d'oc du XIIe siècle. La recherche porte ainsi sur les r...

