Javascript must be enabled to continue!
Opaque Idioms in Arabic and English: A Perspective Analysis of their Semantic Anomaly
View through CrossRef
This paper provides a semantic contrast of opaque idioms in Arabic and English. It focuses on idioms that have anomalous nature and it traces out their idiosyncratic features. Linguistic analysis of opaque idioms sets for its task the recognition and examination of the metaphorical and the etymological resources of these idioms. The researcher has chosen for his data some idioms that satisfy the criterion set forth for identifying opaque idioms. Such idioms do not yield their meaning from the meanings of their constituents words. In addition, they lack clues to the understanding their meaning. The semantic analysis of these idioms reveals that the features underling such idioms could not be conventionalized and categorized according to regular rules. They have a metaphorical formulation which in most cases could only be attributed to folkloric and etymological interpretations. Instead, they generally need to be treated in isolation because each of these idioms has its own peculiarities.
Macrothink Institute, Inc.
Title: Opaque Idioms in Arabic and English: A Perspective Analysis of their Semantic Anomaly
Description:
This paper provides a semantic contrast of opaque idioms in Arabic and English.
It focuses on idioms that have anomalous nature and it traces out their idiosyncratic features.
Linguistic analysis of opaque idioms sets for its task the recognition and examination of the metaphorical and the etymological resources of these idioms.
The researcher has chosen for his data some idioms that satisfy the criterion set forth for identifying opaque idioms.
Such idioms do not yield their meaning from the meanings of their constituents words.
In addition, they lack clues to the understanding their meaning.
The semantic analysis of these idioms reveals that the features underling such idioms could not be conventionalized and categorized according to regular rules.
They have a metaphorical formulation which in most cases could only be attributed to folkloric and etymological interpretations.
Instead, they generally need to be treated in isolation because each of these idioms has its own peculiarities.
Related Results
Korean University Students’ Perceptions of English Idioms
Korean University Students’ Perceptions of English Idioms
Objectives This study investigates the psychological language distance regarding types of English idioms among Korean undergraduate students to elucidate the mechanisms of language...
Baker’s Strategies Used in Translating English Idioms Into Indonesian in Crazy Rich Asians By Kevin Kwan
Baker’s Strategies Used in Translating English Idioms Into Indonesian in Crazy Rich Asians By Kevin Kwan
The use of appropriate strategies to translate idioms determines the quality of the idiom translation because the meaning of idioms cannot be extracted from its each component word...
Contrastive Analysis of English and Indonesian Idioms of Human Body
Contrastive Analysis of English and Indonesian Idioms of Human Body
This research analyzes English Idioms which are equivalent in Indonesian Idioms especially idioms inrelation to human body. This research is conducted due to limited research on co...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Idioms of Mentawai Language Inmuntei Village
Idioms of Mentawai Language Inmuntei Village
This thesis is about the idioms of Mentawai language in Muntei Village. Idiom is a word or phrase whose meaning is not obvious through knowledge of individual meanings of the const...
Strategies of Translating Arabic Religious Idioms into English
Strategies of Translating Arabic Religious Idioms into English
Translating religious idioms from Arabic into English is regarded as a challenging task for translators. The hard nature of this task may indicate a significant misapprehension and...
Syntactic Patterns of Zhuang Idioms
Syntactic Patterns of Zhuang Idioms
This paper describes idioms of the northern Zhuang language. Zhuang idioms are analyzed into two major types, based on syntactic structure: trisyllabic idioms and polysyllabic idio...
DISCOVERING THE EFFECTIVENESS OF TEACHING METHODS IN TEACHING COMMUNICATIVE ARABIC AT SULTAN SHARIF ALI ISLAMIC UNIVERSITY: FACULTY OF ARABIC LANGUAGE AS CASE STUDY
DISCOVERING THE EFFECTIVENESS OF TEACHING METHODS IN TEACHING COMMUNICATIVE ARABIC AT SULTAN SHARIF ALI ISLAMIC UNIVERSITY: FACULTY OF ARABIC LANGUAGE AS CASE STUDY
This research aims to identify the effectiveness of the objectives of teaching communicative Arabic at the Faculty of Arabic Language at Sultan Sharif Ali Islamic University in the...

