Javascript must be enabled to continue!
MISCELLANEA ETYMOLOGICA: TOPONYMICA
View through CrossRef
The paper deals with the verification of several etymological versions, suggested for interpretation of hydronyms (i.e. names of water geographical objects) of ancient Slovakia. Earlier these lexical units were classified as elements of Iranian (Sarmatian and Alanian) substratum in local Slavic historical toponymy. The author compares etymological versions, existing in scientific circulation, and finds out the soft spots in their argumentation and also notes the lack of proof for different contentions. The special attention is given to problematic question of ambiguity of orthography of documented forms hydronyms, because ambiguity all too often gives grounds for several (absolutely different) interpretations of one word. Consequently, here is focused on the problem of choice of a certain variant as more «authoritative» (i. e. maximally closed to primordial, etymological form) for research. Critical assessment of proposed above etymological versions uncovers new resources for genetic interpretation of five viewed hydronyms, which can be surely defined as Celt and Germanic lexical heritage in Slovak hydronymy. Among river names the primordial Germanic hydronym is pointed out; one is extended with Middle Iranian term of geographical nomenclature, which evidences about lexical reception of Germanic toponymy stratum traces in the speech practice of Sarmatian and Alanian population and consequently about both ethnoses lingual interaction. In particular Celtic and Germanic etymologies are suggested for such Slovakian hydronyms: Hasztergan, Hor. Hastrgan, Hor. Hastrgan = *Gaster-gan < Germ. *Gaster ‘stream in ravine’, extended with Iran. *kan ‘sorce, well, spring’; Kubra, Cubra = Celt. *kubr (< adj. *kumb-ro-) ‘stream, current on valley’; Metrbos = Germ. *Mittel-bach, *Mittel Bach or *Mitlpos(sky) ‘between creeks’; Nuduna = Celt. *nau-dun ‘port for boats’, ‘fortification with marina for boats’; Gardubarto, Gardubartu, Karduberka, Chaduwocha = Celt. *kar[r]-dubur = «stone water», «stone stream» + Hung. to [tava, tavat] ‘lake’, ‘pond’.
Volodymyr Vynnychenko Central Ukrainian State Pedagogical University
Title: MISCELLANEA ETYMOLOGICA: TOPONYMICA
Description:
The paper deals with the verification of several etymological versions, suggested for interpretation of hydronyms (i.
e.
names of water geographical objects) of ancient Slovakia.
Earlier these lexical units were classified as elements of Iranian (Sarmatian and Alanian) substratum in local Slavic historical toponymy.
The author compares etymological versions, existing in scientific circulation, and finds out the soft spots in their argumentation and also notes the lack of proof for different contentions.
The special attention is given to problematic question of ambiguity of orthography of documented forms hydronyms, because ambiguity all too often gives grounds for several (absolutely different) interpretations of one word.
Consequently, here is focused on the problem of choice of a certain variant as more «authoritative» (i.
e.
maximally closed to primordial, etymological form) for research.
Critical assessment of proposed above etymological versions uncovers new resources for genetic interpretation of five viewed hydronyms, which can be surely defined as Celt and Germanic lexical heritage in Slovak hydronymy.
Among river names the primordial Germanic hydronym is pointed out; one is extended with Middle Iranian term of geographical nomenclature, which evidences about lexical reception of Germanic toponymy stratum traces in the speech practice of Sarmatian and Alanian population and consequently about both ethnoses lingual interaction.
In particular Celtic and Germanic etymologies are suggested for such Slovakian hydronyms: Hasztergan, Hor.
Hastrgan, Hor.
Hastrgan = *Gaster-gan < Germ.
*Gaster ‘stream in ravine’, extended with Iran.
*kan ‘sorce, well, spring’; Kubra, Cubra = Celt.
*kubr (< adj.
*kumb-ro-) ‘stream, current on valley’; Metrbos = Germ.
*Mittel-bach, *Mittel Bach or *Mitlpos(sky) ‘between creeks’; Nuduna = Celt.
*nau-dun ‘port for boats’, ‘fortification with marina for boats’; Gardubarto, Gardubartu, Karduberka, Chaduwocha = Celt.
*kar[r]-dubur = «stone water», «stone stream» + Hung.
to [tava, tavat] ‘lake’, ‘pond’.
Related Results
Wiara w poszukiwaniu zrozumienia
Wiara w poszukiwaniu zrozumienia
Recenzja książki Luigiego Iammarronego „Giovanni Duns Scoto metafisico e teologo Le tematiche fondamentali della sua filosofia e teologia”. Wyd. 1. - Roma: Miscellanea Francescana,...
Studien zur romanischen Wortgeschichte. Festschrift für Heinrich Kuen zum 90. Geburtstag. Herausgegeben von Gerhard Ernst und Arnulf Stefenelli, /Franz
Studien zur romanischen Wortgeschichte. Festschrift für Heinrich Kuen zum 90. Geburtstag. Herausgegeben von Gerhard Ernst und Arnulf Stefenelli, /Franz
La Miscellanea Kuen era stata concepita come omaggio al celebre romanista te desco per il suo 90.o anniversario e il Festeggiato ha potuto effettivamente ricevere il volume il 2 a...
Larger Foraminiferal Extinction and Origination Event during the Paleocene-Eocene Thermal Maximum in the Potwar Basin (Eastern Neotethys) 
Larger Foraminiferal Extinction and Origination Event during the Paleocene-Eocene Thermal Maximum in the Potwar Basin (Eastern Neotethys) 
<p>In the Potwar Basin (Pakistan, Eastern Neotethys), the Paleocene-Eocene transition has been investigated and the changes in larger benthic foraminiferal (LBF) asse...
Uz posvetu prvoga broja znanstvenog časopisa Miscellanea Hadriatica et Mediterranea Franji Smiljaniću, znanstveniku i sveučilišnom profesoru
Uz posvetu prvoga broja znanstvenog časopisa Miscellanea Hadriatica et Mediterranea Franji Smiljaniću, znanstveniku i sveučilišnom profesoru
With the death of Professor Franjo Smiljanić, Department of History at the University of Zadar lost one of the most esteemed professors, scientists and above all creative members o...
Philosophischer Text; Prosa
Philosophischer Text; Prosa
Content: Prose; philosophy; prose; content indeterminable
Height: 13.0
Width: 11.7
Material: Papyrus
Origin: Unknown
Figure: M. Richter, loc. figure 9; M. Richter, loc. figure 10
L...
After Stephanus
After Stephanus
The epitomised Stephanus is the only text of an Ethnika surviving from antiquity. Consequently we cannot speak of his successors in the same way that he himself may be regarded as ...
Hausen außer Haus: Transitorische Räume in Marilynne Robinsons Housekeeping (1980) und Ernst Augustins Robinsons blaues Haus (2012)
Hausen außer Haus: Transitorische Räume in Marilynne Robinsons Housekeeping (1980) und Ernst Augustins Robinsons blaues Haus (2012)
AbstractThe German figura etymologica ‘Hausen außer Haus,’ as ‘dwelling’ or ‘housing outside the house,’ is developed in this paper as a specific figure of thought in two contempor...
Mario Vitti studioso di Andreas Kalvos
Mario Vitti studioso di Andreas Kalvos
Mario Vitti’s lifelong interest in Andreas Kalvos materialized not only in numerous critical contributions (on the odes and tragedies) but also in the publication of valuable unpub...

