Javascript must be enabled to continue!
A COMPARISON BETWEEN CHINESE AND INDONESIA IDIOMS IN MEANING AND RHETORIC —TAKING WATER-RELATED IDIOMS AS EXAMPLES
View through CrossRef
Idiom is not only an important part of Chinese vocabulary, it also reflects the cultural characteristics of a country. Idioms use special rhetoric, unlike sentences used in daily conversation. Sentences in idioms contain artistic values and have different patterns than those used in daily life. Because of their different cultural backgrounds, Indonesian learners have encountered many difficulties in learning Chinese idioms. In order to help the Indonesian learners to eliminate the cultural barriers of learning idioms, the author makes a study of “A Comparison Between Chinese and Indonesia Idioms in Meaning and Rhetoric —Taking Water-related Idioms as Examples”.On the basis of qualitative description and data analysis, this paper draws a conclusion: There are 6 same meanings and 55 different meanings of Chinese and Indonesian idioms with "water". In addition, Chinese idioms with the word "water" use metaphor rhetoric, while Indonesian idioms with "water" use simile besides metaphor rhetoric.
Title: A COMPARISON BETWEEN CHINESE AND INDONESIA IDIOMS IN MEANING AND RHETORIC —TAKING WATER-RELATED IDIOMS AS EXAMPLES
Description:
Idiom is not only an important part of Chinese vocabulary, it also reflects the cultural characteristics of a country.
Idioms use special rhetoric, unlike sentences used in daily conversation.
Sentences in idioms contain artistic values and have different patterns than those used in daily life.
Because of their different cultural backgrounds, Indonesian learners have encountered many difficulties in learning Chinese idioms.
In order to help the Indonesian learners to eliminate the cultural barriers of learning idioms, the author makes a study of “A Comparison Between Chinese and Indonesia Idioms in Meaning and Rhetoric —Taking Water-related Idioms as Examples”.
On the basis of qualitative description and data analysis, this paper draws a conclusion: There are 6 same meanings and 55 different meanings of Chinese and Indonesian idioms with "water".
In addition, Chinese idioms with the word "water" use metaphor rhetoric, while Indonesian idioms with "water" use simile besides metaphor rhetoric.
Related Results
Korean University Students’ Perceptions of English Idioms
Korean University Students’ Perceptions of English Idioms
Objectives This study investigates the psychological language distance regarding types of English idioms among Korean undergraduate students to elucidate the mechanisms of language...
Baker’s Strategies Used in Translating English Idioms Into Indonesian in Crazy Rich Asians By Kevin Kwan
Baker’s Strategies Used in Translating English Idioms Into Indonesian in Crazy Rich Asians By Kevin Kwan
The use of appropriate strategies to translate idioms determines the quality of the idiom translation because the meaning of idioms cannot be extracted from its each component word...
Idioms of Mentawai Language Inmuntei Village
Idioms of Mentawai Language Inmuntei Village
This thesis is about the idioms of Mentawai language in Muntei Village. Idiom is a word or phrase whose meaning is not obvious through knowledge of individual meanings of the const...
Contrastive Analysis of English and Indonesian Idioms of Human Body
Contrastive Analysis of English and Indonesian Idioms of Human Body
This research analyzes English Idioms which are equivalent in Indonesian Idioms especially idioms inrelation to human body. This research is conducted due to limited research on co...
Syntactic Patterns of Zhuang Idioms
Syntactic Patterns of Zhuang Idioms
This paper describes idioms of the northern Zhuang language. Zhuang idioms are analyzed into two major types, based on syntactic structure: trisyllabic idioms and polysyllabic idio...
Rhetoric and Communication
Rhetoric and Communication
The term “rhetoric” (rhetorike) was coined by the ancient Greek philosopher Plato, and systematically elaborated upon by his successor Aristotle. On the basis of these foundational...
Opaque Idioms in Arabic and English: A Perspective Analysis of their Semantic Anomaly
Opaque Idioms in Arabic and English: A Perspective Analysis of their Semantic Anomaly
This paper provides a semantic contrast of opaque idioms in Arabic and English. It focuses on idioms that have anomalous nature and it traces out their idiosyncratic features. Ling...
Conference Committee
Conference Committee
Abstract
Advisory Committee
Prof. Dr. Dwia Ariestina Pulubuhu, MA. (Hasanuddin University, Indonesia) Prof. Dr. Ir....

