Javascript must be enabled to continue!
Szerzőazonosítás Jacob és Wilhelm Grimm zajos, digitalizált levelezésében
View through CrossRef
Az alábbi cikk egy multidiszciplináris projekt eredményeit mutatja be, amely a különböző digitalizációs stratégiák számítógépes szöveganalízisben való használhatóságát járja körül. Pontosabban Jacob és Wilhelm Grimm szerzőségének automatizált megkülönböztetésére tettünk kísérletet, melyet egy HTR (HandwrittenText Recognition – kézzel írott szöveg felismerése) és OCR (Optical Character Recognition – optikai karakterfelismerés) által feldolgozott levelezéskorpuszban hajtottunk végre, korrekció nélkül – felmérve, hogy az így keletkezett zaj milyen hatással van a fivérek különböző írásmódjának azonosítására. Összegezve,úgy tűnik, hogy az OCR megbízható helyettesítője lehet a manuális átírásnak, legalábbis a szerzőazonosítás kérdéskörét illetően. Eredményeink továbbá abba az irányba mutatnak, miszerint még a különböző digitalizációs eljárásokból származó tanító- és tesztkorpuszok (training and test set) is használhatók a szerzőazonosítás során. A HTR-t tekintve a kutatás azt demonstrálja, hogy ez az automatizált átírás ugyan az OCR-hez képest szignifikánsan növeli a szövegek félrecsoportosításának veszélyét, ám körülbelül 20% feletti tisztaság már önmagában elegendő ahhoz, hogy a véletlennél nagyobb esélye legyen a helyes binárismegfeleltetésnek.
Eötvös Loránd University
Title: Szerzőazonosítás Jacob és Wilhelm Grimm zajos, digitalizált levelezésében
Description:
Az alábbi cikk egy multidiszciplináris projekt eredményeit mutatja be, amely a különböző digitalizációs stratégiák számítógépes szöveganalízisben való használhatóságát járja körül.
Pontosabban Jacob és Wilhelm Grimm szerzőségének automatizált megkülönböztetésére tettünk kísérletet, melyet egy HTR (HandwrittenText Recognition – kézzel írott szöveg felismerése) és OCR (Optical Character Recognition – optikai karakterfelismerés) által feldolgozott levelezéskorpuszban hajtottunk végre, korrekció nélkül – felmérve, hogy az így keletkezett zaj milyen hatással van a fivérek különböző írásmódjának azonosítására.
Összegezve,úgy tűnik, hogy az OCR megbízható helyettesítője lehet a manuális átírásnak, legalábbis a szerzőazonosítás kérdéskörét illetően.
Eredményeink továbbá abba az irányba mutatnak, miszerint még a különböző digitalizációs eljárásokból származó tanító- és tesztkorpuszok (training and test set) is használhatók a szerzőazonosítás során.
A HTR-t tekintve a kutatás azt demonstrálja, hogy ez az automatizált átírás ugyan az OCR-hez képest szignifikánsan növeli a szövegek félrecsoportosításának veszélyét, ám körülbelül 20% feletti tisztaság már önmagában elegendő ahhoz, hogy a véletlennél nagyobb esélye legyen a helyes binárismegfeleltetésnek.
Related Results
Jernej Kopitar, Vuk Karadžić and the Brothers Grimm
Jernej Kopitar, Vuk Karadžić and the Brothers Grimm
ABSTRACTThe article is focused on Kopitar’s work in linguistics and oral tradition at the age of enlightenment and romanticism and on his contribution to the South Slavic publicati...
DIE ANTHROPOMORPHISIERTE GESTALT DES KATERS IM MÄRCHEN „DER GESTIEFELTE KATER” DER BRÜDER GRIMM UND DER MÄRCHENSERIE „PETTERSON UND FINDUS” VON SVEN NORDQVIST
DIE ANTHROPOMORPHISIERTE GESTALT DES KATERS IM MÄRCHEN „DER GESTIEFELTE KATER” DER BRÜDER GRIMM UND DER MÄRCHENSERIE „PETTERSON UND FINDUS” VON SVEN NORDQVIST
The Anthropomorphized Cat Figure in the Fairy Tale “Puss in Boots” by the Grimm Brothers and the Fairy Tale Series “Pettson and Findus” by Sven Nordqvist. This paper attempts to br...
The Sacrifice of “Omphala”: Baron von Grimm on the Future of the Opera in France A Tercentenary Tribute to Friedrich Melchior von Grimm
The Sacrifice of “Omphala”: Baron von Grimm on the Future of the Opera in France A Tercentenary Tribute to Friedrich Melchior von Grimm
Впервые на русском языке публикуется перевод известного документа музыкальной эстетики XVIII столетия — «Письма об “Омфале”» Ф. М. фон Гримма (1752). Перевод снабжен обширными комм...
DEUTSCHES WÖRTERBUCH von Jacob und Wilhelm Grimm
DEUTSCHES WÖRTERBUCH von Jacob und Wilhelm Grimm
Es hat über 100 Jahre gedauert bis das "Deutsche Wörterbuch" von Jacob und Wilhelm Grimm der Öffentlichkeitübergeben werden konnte. Am Wörterbuch, konzipiert und angefangen von den...
Brüder Grimm, Werke und Briefwechsel. Kasseler Ausgabe. In kritisch-kommentierten Einzelbänden. [2. Abteilung:] Briefe. Bd. 2: Briefwechsel mit Ludwig Hassenpflug (einschließlich der Briefwechsel zwischen Ludwig Hassenpflug und Dorothea Grimm, geb. Wild,
Brüder Grimm, Werke und Briefwechsel. Kasseler Ausgabe. In kritisch-kommentierten Einzelbänden. [2. Abteilung:] Briefe. Bd. 2: Briefwechsel mit Ludwig Hassenpflug (einschließlich der Briefwechsel zwischen Ludwig Hassenpflug und Dorothea Grimm, geb. Wild,
Der von dem Wuppertaler Historiker Grothe herausgegebene Band bringt alle bisher bekannten Briefwechsel der Brüder Grimm und von Wilhelm Grimms Ehefrau Dorothea mit Angehörigen der...
Contes pour enfants ou livre d’éducation ?
Contes pour enfants ou livre d’éducation ?
Lorsque les Grimm publient, en 1812, le premier volume de leurs Kinder- und Hausmärchen, gesammelt durch die Brüder Grimm, la scène littéraire allemande est saturée de recueils de ...
Le merveilleux à la renverse : de Schneewittchen des Grimm à Neigefleur de Jean Lorrain
Le merveilleux à la renverse : de Schneewittchen des Grimm à Neigefleur de Jean Lorrain
Quelle distance la récriture inscrit-elle entre la Schneewittchen des Grimm et la Neigefleur de Jean Lorrain ? Cette récriture reste-t-elle fidèle ? Cette étude montre que, malgré ...
Grimm correcteur de Catherine II. Sur un «fonds Grimm» inconnu
Grimm correcteur de Catherine II. Sur un «fonds Grimm» inconnu
Véronique Otto : When Grimm corrected Catherine II. An unknown Grimm archive.
A German trail forgotten by 18th-century scholars, despite its link with the descendents of Mme ...

