Javascript must be enabled to continue!
Alih Aksara dan Alih Bahasa Manuskrip Teks Hikayat Nabi Ada
View through CrossRef
This article aims to: (a) present a manuscript description of Hikayat Nabi Ada, (b) present the script translation of the teks of Hikayat Nabi Ada, (c) presents the script translation of the teks Hikayat Nabi Ada. The type of this study is philological research, this study aims to generate transcription and translation of a manuscript based on the stages and method of philological study. The focus of this are manuscripts and texts namely Hikayat Nabi Ada. This research used philological method which consisting of several stages of research. At the stage of data collection, this research used library research. After that, the stage of manuscript description, the researcher used descriptive method, then used transcription and translation method at the last stage. There are three findings of this research, that is ; (a) the form of description of the manuscript Hikayat Nabi Ada which is described based on things that have been determined in describing or identifying the manuscript; (b) the transcription of the text Hikayat Nabi Ada are from Arabic-Malay script to Latin script, the language in the text of Hikayat Nabi Ada is Malay; (c) translation of Hikayat Nabi Ada text is translated from Malay to Indonesian. The purpose of the translation is to facilitate readers who cannot understand the Malay language, so that the contents contained in the manuscript can be understood by the reader. The Hikayat Nabi Ada text tells the story of the birth of the Prophet Muhammad from the womb of his mother until marriage.
Title: Alih Aksara dan Alih Bahasa Manuskrip Teks Hikayat Nabi Ada
Description:
This article aims to: (a) present a manuscript description of Hikayat Nabi Ada, (b) present the script translation of the teks of Hikayat Nabi Ada, (c) presents the script translation of the teks Hikayat Nabi Ada.
The type of this study is philological research, this study aims to generate transcription and translation of a manuscript based on the stages and method of philological study.
The focus of this are manuscripts and texts namely Hikayat Nabi Ada.
This research used philological method which consisting of several stages of research.
At the stage of data collection, this research used library research.
After that, the stage of manuscript description, the researcher used descriptive method, then used transcription and translation method at the last stage.
There are three findings of this research, that is ; (a) the form of description of the manuscript Hikayat Nabi Ada which is described based on things that have been determined in describing or identifying the manuscript; (b) the transcription of the text Hikayat Nabi Ada are from Arabic-Malay script to Latin script, the language in the text of Hikayat Nabi Ada is Malay; (c) translation of Hikayat Nabi Ada text is translated from Malay to Indonesian.
The purpose of the translation is to facilitate readers who cannot understand the Malay language, so that the contents contained in the manuscript can be understood by the reader.
The Hikayat Nabi Ada text tells the story of the birth of the Prophet Muhammad from the womb of his mother until marriage.
Related Results
ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS HIKAYAT HASAN DAN HUSEIN
ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS HIKAYAT HASAN DAN HUSEIN
Penelitian ini bertujuan untuk menyajikan bentuk deskripsi fisik naskah Hikayat Hasan dan Husein, menyajikan bentuk alih aksara teks Hikayat Hasan dan Husein, dan menyajikan bentuk...
MITOLOGI DALAM HIKAYAT MERONG MAHAWANGSA [Mythology In Hikayat Merong Mahawangsa]
MITOLOGI DALAM HIKAYAT MERONG MAHAWANGSA [Mythology In Hikayat Merong Mahawangsa]
The study commented about Hikayat Merong Mahawangsa: The Salasilah Negeri Kedah Darulaman. Hikayat Merong Mahawangsa consists of five chapters that showed the lineage of Merong Ma...
Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Hikayat Maulud Nabi
Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Hikayat Maulud Nabi
This study aims to present the form of a physical description of the Hikayat Maulud Nabi text, present the form of transliteration of the Hikayat Maulud Nabi text, and present the ...
KEHADIRAN MOTIF CERITA MADAME BOVARY (1856) KARYA GUSTAVE FLAUBERT DALAM HIKAYAT SITI MARIAH (1910--1912) KARYA HADJI MOEKTI: KAJIAN SASTRA BANDINGAN
KEHADIRAN MOTIF CERITA MADAME BOVARY (1856) KARYA GUSTAVE FLAUBERT DALAM HIKAYAT SITI MARIAH (1910--1912) KARYA HADJI MOEKTI: KAJIAN SASTRA BANDINGAN
The presence of Madame Bovary's story motif (1856) in Indonesian literature, especially Hikayat Siti Mariah (1910--1912) provides evidence that there is a reception of similar betw...
ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PROSES PENGAJARAN BAHASA INDONESIA
ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PROSES PENGAJARAN BAHASA INDONESIA
Alih kode dan campur kode merupakan salah satu fenomena di lingkungan sekolah berbasis kurikulum internasional saat ini.Alih kode dan campur kode tidak hanya terjadi di luar kelas ...
KEARIFAN LOKAL PADA MANUSKRIP-MANUSKRIP JAWA (Kajian Pengobatan Penyakit Kulit)
KEARIFAN LOKAL PADA MANUSKRIP-MANUSKRIP JAWA (Kajian Pengobatan Penyakit Kulit)
Kajian terhadap manuskrip semakin diminati.Dalam manuskrip terdapat kearifan lokal diantaranya tentang pengobatan tradisional. Jumlah manuskrip yang berisi tentang pengobatan tradi...
Alih Kode dalam Video Blog Farida Nurhan pada Youtube
Alih Kode dalam Video Blog Farida Nurhan pada Youtube
Keragaman bahasa di Indonesia dapat memunculkan adanya peristiwa kontak bahasa. Munculnya kontak bahasa inilah yang menyebabkan adanya beberapa peristiwa, salah satunya adalah alih...
Analisis Blok Aksara Bali Dan Wujud Dasar Dalam Lema Kamus Beraksara Bali-Latin
Analisis Blok Aksara Bali Dan Wujud Dasar Dalam Lema Kamus Beraksara Bali-Latin
Lema adalah kata yang disebut wujud dasar atau kata dasar yang ada pada kamus yang belum mendapatkan imbuhan. Dalam hal nyatanya, kamus beraksara Bali-Latin, pada lemanya tersebut ...

