Javascript must be enabled to continue!
Карело-русский и коми-зырянско-русский словари-разговорники в рукописном сборнике 1668 года [Karelian-Russian and Komi-Zyrian-Russian Dictionaries in a Hand-Written Volume Dated 1668]
View through CrossRef
This article is a first publication of the dictionary materials on the Karelian and Komi-Zyrian languages from the hand-written volume made in 1668 by monastic deacon Prochor Kolomnjatin in the Rostov-Jaroslavl land. The volume was Âdiscovered by N. V. Savel'jeva in the Manuscripts Department of the State Historical Museum (Moscow). Apart from the materials stated above, it contains a unique Turkic-Russian thesaurus, as well as copies of several known lexicographical monuments. The ÂKarelian collection includes some 600, and the Komi collection about 100 words, representing colloquial vocabulary and terminology associated with work and Ânatural environment. The Komi-Zyrian phrasebook also contains a detailed invoice and a translation of the Holy God prayer. The publishers believe that the content of the dictionaries was recorded directly from native speakers, by ear, and thus reflects the language actually spoken in the 17th century. The publication of the Âdictionaries is supplied with linguistic comments permitting some preliminary conclusions to be made concerning the language of these sources and their origins. The main parameÂters of the lexeme collection in the Karelian dictionary suggest it belongs to the Karelian proper variant, bearing some Tver or related dialectal features. At the same time, it contains some lexemes and phonetic traits comparable to Eastern Finnish dialectal data. The Komi-Zyrian dictionary, although much smaller, contains quite definite information about the dialectal characteristics of the language in the source. The phonetic correspondences л ~ в ~ ø, the palatal д', Ñ' and the clusters йÑ, йд, and deaffrication of дз into occlusive-palatal д', which are the main discriminants for Komi dialects, as well as dialect-oriented vocabulary suggest that the language of the source is affiliated (or close) to the Vym dialect, one of the earliest dialects of the Komi language. The Karelian or Komi original can be found or reconstructed for a vast majority of words in the volume. This source generally demonstrates that the languages represented there have not undergone major changes over the past 350 years.
Estonian Academy Publishers
Title: Карело-русский и коми-зырянско-русский словари-разговорники в рукописном сборнике 1668 года [Karelian-Russian and Komi-Zyrian-Russian Dictionaries in a Hand-Written Volume Dated 1668]
Description:
This article is a first publication of the dictionary materials on the Karelian and Komi-Zyrian languages from the hand-written volume made in 1668 by monastic deacon Prochor Kolomnjatin in the Rostov-Jaroslavl land.
The volume was Âdiscovered by N.
V.
Savel'jeva in the Manuscripts Department of the State Historical Museum (Moscow).
Apart from the materials stated above, it contains a unique Turkic-Russian thesaurus, as well as copies of several known lexicographical monuments.
The ÂKarelian collection includes some 600, and the Komi collection about 100 words, representing colloquial vocabulary and terminology associated with work and Ânatural environment.
The Komi-Zyrian phrasebook also contains a detailed invoice and a translation of the Holy God prayer.
The publishers believe that the content of the dictionaries was recorded directly from native speakers, by ear, and thus reflects the language actually spoken in the 17th century.
The publication of the Âdictionaries is supplied with linguistic comments permitting some preliminary conclusions to be made concerning the language of these sources and their origins.
The main parameÂters of the lexeme collection in the Karelian dictionary suggest it belongs to the Karelian proper variant, bearing some Tver or related dialectal features.
At the same time, it contains some lexemes and phonetic traits comparable to Eastern Finnish dialectal data.
The Komi-Zyrian dictionary, although much smaller, contains quite definite information about the dialectal characteristics of the language in the source.
The phonetic correspondences л ~ в ~ ø, the palatal д', Ñ' and the clusters йÑ, йд, and deaffrication of дз into occlusive-palatal д', which are the main discriminants for Komi dialects, as well as dialect-oriented vocabulary suggest that the language of the source is affiliated (or close) to the Vym dialect, one of the earliest dialects of the Komi language.
The Karelian or Komi original can be found or reconstructed for a vast majority of words in the volume.
This source generally demonstrates that the languages represented there have not undergone major changes over the past 350 years.
Related Results
The Karelian language landscape in the dialectometric paradigm
The Karelian language landscape in the dialectometric paradigm
Karelian dialectal speech has been studied by linguists of Finnic languages in Russia and elsewhere for a century and a half, but such issues in Karelian dialectology as the fuzzy ...
Karelia, Karelians and the Karel languages
Karelia, Karelians and the Karel languages
The article presents the most important identity issues concerning a small, sociolinguistically diverse, geopolitically and culturally divided Balto-Finnic nation – Karelians. The ...
The treatment of phraseology in Chinese–English dictionaries and Chinese dictionaries for learners
The treatment of phraseology in Chinese–English dictionaries and Chinese dictionaries for learners
There is little doubt that phraseology is at the heart of all language use. This paper examines the treatment of phraseology in two influential Chinese–English dictionaries and fou...
Lexicography
Lexicography
Lexicography is concerned with dictionaries, both with the processes of compilation and with the study of the finished products. The latter is sometimes called “metalexicography” o...
Parametric analysis of Russian-Persian dictionaries of military terms
Parametric analysis of Russian-Persian dictionaries of military terms
This article is devoted to the analysis of Russian-Persian military dictionaries by J.M. Mirzabekyan, G.G. Aliyev and Kh.B. Mavlyutov, which are by far the most authoritative dicti...
Terminological dictionaries of the soviet period in the Kumyk language (late 1930s – 1990s)
Terminological dictionaries of the soviet period in the Kumyk language (late 1930s – 1990s)
The article describes two terminological dictionaries of the Kumyk language related to the Soviet period (late 1930s – 1990s). The publication of terminological dictionaries is con...
Aplikasi Pemasaran Produk Pada Komi Dekor Berbasis Web
Aplikasi Pemasaran Produk Pada Komi Dekor Berbasis Web
Marketing Strategy is a comprehensive, integrated plan in the field of marketing and marketing targets in achieving company goals through a marketing mix that includes product, pri...
Dictionaries in Context, Context in Dictionaries: Legal Translation Tools
Dictionaries in Context, Context in Dictionaries: Legal Translation Tools
Translators work with context and legal translation dictionaries may be tools that provide such context. However, lexicographers distinguish between different types of contexts, so...

