Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

FORDÍTÁS ÉS KÖZELÍTŐ TÖRTÉNELEMKÉPEK

View through CrossRef
Az egyes közösségeknek, csoportoknak egymásról és önmagukról kialakított és forgalmazott kollektív képzeteinek a létrejöttét, az identitásnak és a Másikkal szembeni viszonyulásnak a kérdéseit vizsgálja az összehasonlító imagológia, ami részben interdiszciplináris módszer, részben önálló tudományágnak is tekinthető. A történelemtudomány a maga diskurzusával szintén forgalmazhatja, alakíthatja ezeket a kollektív képzeteket, s azáltal, hogy nem csak a szűk szakmai közösség érdeklődésére tarthat számot, pozitív és negatív módon befolyásolhatja ezeket a hagyományos imázsokat. Tanulmányomban azt vizsgálom, hogy az 1989-es romániai fordulat után tematizálódik-e a történészek között az, hogy milyen kép is forgalmazódik a két történetírásban a román és magyar nép történetéről (és magáról a népről), illetve azt is elemzem, hogy a történelemtudományi munkák fordításai hogyan járulnak/ járulhatnak hozzá a két nemzet történelemképének közelítéséhez. Elemzésem fő tárgyát a magyar fordításban 2000 után megjelent jelentősebb román történelemtudományi munkák szövegelemzése képezi.
Faculty of Philosophy, University of Novi Sad
Title: FORDÍTÁS ÉS KÖZELÍTŐ TÖRTÉNELEMKÉPEK
Description:
Az egyes közösségeknek, csoportoknak egymásról és önmagukról kialakított és forgalmazott kollektív képzeteinek a létrejöttét, az identitásnak és a Másikkal szembeni viszonyulásnak a kérdéseit vizsgálja az összehasonlító imagológia, ami részben interdiszciplináris módszer, részben önálló tudományágnak is tekinthető.
A történelemtudomány a maga diskurzusával szintén forgalmazhatja, alakíthatja ezeket a kollektív képzeteket, s azáltal, hogy nem csak a szűk szakmai közösség érdeklődésére tarthat számot, pozitív és negatív módon befolyásolhatja ezeket a hagyományos imázsokat.
Tanulmányomban azt vizsgálom, hogy az 1989-es romániai fordulat után tematizálódik-e a történészek között az, hogy milyen kép is forgalmazódik a két történetírásban a román és magyar nép történetéről (és magáról a népről), illetve azt is elemzem, hogy a történelemtudományi munkák fordításai hogyan járulnak/ járulhatnak hozzá a két nemzet történelemképének közelítéséhez.
Elemzésem fő tárgyát a magyar fordításban 2000 után megjelent jelentősebb román történelemtudományi munkák szövegelemzése képezi.

Related Results

FORDÍTÁS ÉS KÖZELÍTŐ TÖRTÉNELEMKÉPEK
FORDÍTÁS ÉS KÖZELÍTŐ TÖRTÉNELEMKÉPEK
Az egyes közösségeknek, csoportoknak egymásról és önmagukról kialakított és forgalmazott kollektív képzeteinek a létrejöttét, az identitásnak és a Másikkal szembeni viszonyulásnak ...
Plautus: A kis pun
Plautus: A kis pun
A publikáció egy különleges Plautus-komédia, Poenulus magyar változatát teszi elérhetővé, amelyhez bevezető és jegyzetapparátus is társul. A Poenulus különleges helyet foglal el a ...
Syrena és a csatahajó
Syrena és a csatahajó
A Ludovika-történeti Kutatóműhely tagjai nem áltatják magukat azzal, hogy történelmet írnak, de büszkék arra, ha új gondolatokat, új megközelítést adhatnak hozzá a Zrínyi családdal...
A toledói Aloisia Sigea Szótadeus szatírája Amor és Venus titkairól
A toledói Aloisia Sigea Szótadeus szatírája Amor és Venus titkairól
E sok szempontból különleges szöveg kettős hamisítvány. Igazi szerzője Nicolas Chorier (1612. szeptember 1. – 1692. augusztus 14.) francia jogász, író és történész. Egyéb nagy hatá...
Karl May Der Schatz im Silbersee című regényének adaptációiról és fordításairól
Karl May Der Schatz im Silbersee című regényének adaptációiról és fordításairól
A tanulmány Karl May Der Schatz im Silbersee inter- és intralingvális könyvadaptációit és fordításait vizsgálja. Betekintést nyújt a német nyelvű adaptációkba, valamint a magyar fo...
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
A tankönyvelemzés nemzetközi szakirodalmában megfogalmazott szempontokon túl célom az, hogy bemutassam azokat az olasz nyelvkönyveket, amelyekben az ötödik idegen nyelvi készségkén...

Back to Top