Javascript must be enabled to continue!
Sanskrit
View through CrossRef
The name Sanskrit for the language—especially known for its rich heritage of ancient Indian literary, scientific, philosophical, and religious texts—is derived from saṁskṛta, past passive participle from sam + kṛ that means “to prepare (well),” “to make perfect,” “to polish.” Sanskrit or saṁskṛam (viz.: bhāṣaṇam or vacaḥ) thus means “well-prepared,” “perfected,” “polished” (viz.: speech or language). Paradoxically, this language that is “well-prepared” or “polished” (evidently suggesting conscious “polishing” efforts on the part of the speaker) has also been regarded as the originally divine language, daivī vāg, that deteriorates into Prakrits when left to generations of incapable speakers. Sanskrit is one of the very few languages in the world having a name not derived from an ethnonym, either as exonym or as self-designation, or from a country name derived from an ethnonym. As a language name, the word saṁskṛta is not attested in earlier literature (Vedic, Buddhist, early grammarians). Classical references to saṁskṛta as a noun as well as referring to a language in contradistinction to Prakrit are found, for instance, in Bharata’s Nāṭyaśāstra (composed between 200 bce and 200 ce) and in Bhāmaha’s Kāvyālaṅkāra (attributed to the 7th century). At present, the name Sanskrit is by extension also used for earlier stages of the language, especially Vedic and the language to which the ancient grammarian Pāṇini (c. 350 bce?) refers as bhāṣā “speech.” Other categories of Sanskrit—not always mutually exclusive—have been recognized, such as Classical, Epic, Buddhist, Jaina, Hybrid, Tantric, and Epigraphical Sanskrit. In addition, scholars have reflected on ancient spoken forms of Sanskrit, and a modern (revivalist) form of spoken Sanskrit is marginally employed in India. Sanskrit is also occasionally spoken in traditional training colleges (pāṭhaśālās, gurukulas), both in ancient and in modern times. Whichever subdivisions are accepted and whatever perspective is adopted, as a language Sanskrit does not comfortably fit into generally accepted categories. In a bibliography on Hinduism, the importance of Sanskrit derives from the fact that a large majority of generally accepted sacred texts for Hinduism are in Sanskrit: either Vedic Sanskrit or classical Sanskrit, or other forms of Sanskrit. This does not exclude texts in other languages—Tamil, Marathi, Braj Bhasha, etc.—to be sacred within Hinduism. Nor does it exclude numerous texts in Sanskrit to be sacred in other ancient religions than Hinduism, such as Jainism and Buddhism. The Bible and other Christian texts have been translated into Sanskrit from the early 19th century onward. The author thanks J. E. M. Houben for suggestions for the bibliography and the discussions.
Title: Sanskrit
Description:
The name Sanskrit for the language—especially known for its rich heritage of ancient Indian literary, scientific, philosophical, and religious texts—is derived from saṁskṛta, past passive participle from sam + kṛ that means “to prepare (well),” “to make perfect,” “to polish.
” Sanskrit or saṁskṛam (viz.
: bhāṣaṇam or vacaḥ) thus means “well-prepared,” “perfected,” “polished” (viz.
: speech or language).
Paradoxically, this language that is “well-prepared” or “polished” (evidently suggesting conscious “polishing” efforts on the part of the speaker) has also been regarded as the originally divine language, daivī vāg, that deteriorates into Prakrits when left to generations of incapable speakers.
Sanskrit is one of the very few languages in the world having a name not derived from an ethnonym, either as exonym or as self-designation, or from a country name derived from an ethnonym.
As a language name, the word saṁskṛta is not attested in earlier literature (Vedic, Buddhist, early grammarians).
Classical references to saṁskṛta as a noun as well as referring to a language in contradistinction to Prakrit are found, for instance, in Bharata’s Nāṭyaśāstra (composed between 200 bce and 200 ce) and in Bhāmaha’s Kāvyālaṅkāra (attributed to the 7th century).
At present, the name Sanskrit is by extension also used for earlier stages of the language, especially Vedic and the language to which the ancient grammarian Pāṇini (c.
350 bce?) refers as bhāṣā “speech.
” Other categories of Sanskrit—not always mutually exclusive—have been recognized, such as Classical, Epic, Buddhist, Jaina, Hybrid, Tantric, and Epigraphical Sanskrit.
In addition, scholars have reflected on ancient spoken forms of Sanskrit, and a modern (revivalist) form of spoken Sanskrit is marginally employed in India.
Sanskrit is also occasionally spoken in traditional training colleges (pāṭhaśālās, gurukulas), both in ancient and in modern times.
Whichever subdivisions are accepted and whatever perspective is adopted, as a language Sanskrit does not comfortably fit into generally accepted categories.
In a bibliography on Hinduism, the importance of Sanskrit derives from the fact that a large majority of generally accepted sacred texts for Hinduism are in Sanskrit: either Vedic Sanskrit or classical Sanskrit, or other forms of Sanskrit.
This does not exclude texts in other languages—Tamil, Marathi, Braj Bhasha, etc.
—to be sacred within Hinduism.
Nor does it exclude numerous texts in Sanskrit to be sacred in other ancient religions than Hinduism, such as Jainism and Buddhism.
The Bible and other Christian texts have been translated into Sanskrit from the early 19th century onward.
The author thanks J.
E.
M.
Houben for suggestions for the bibliography and the discussions.
Related Results
Sanskrit Language and its Impact on Ayurveda Literature
Sanskrit Language and its Impact on Ayurveda Literature
Sanskrit, recognized as the language of classical Indian knowledge systems, holds immense significance in Ayurveda. Ayurvedic texts such as Charaka Samhita, Sushruta Samhita, and A...
ETIMOLOGI KATA PINJAMAN SANSKRIT TERPILIH DALAM BAHASA MELAYU
ETIMOLOGI KATA PINJAMAN SANSKRIT TERPILIH DALAM BAHASA MELAYU
Abstract This study aims to identify Sanskrit loanwords in the Malay language and discuss the changes from an etymological standpoint. The changes discussed include two salient ele...
HINDU THEO-LINGUISTICS: SANSKRIT AS THE LANGUAGE OF HINDU THEOLOGY IN LONTAR BHUWANA SANGKSEPA
HINDU THEO-LINGUISTICS: SANSKRIT AS THE LANGUAGE OF HINDU THEOLOGY IN LONTAR BHUWANA SANGKSEPA
Sanskrit has its prestige for the narrators, thus encouraging the narrators to use Sanskrit terminology and Sanskrit vocabulary in the process of composing Kawi literature. One of ...
Saraswati: cross‐lingual Sanskrit Digital Library
Saraswati: cross‐lingual Sanskrit Digital Library
PurposeThe purpose of this paper is to describe Saraswati, a cross‐lingual Sanskrit Digital Library hosted at Banaras Hindu University. The system aims to assist those who know San...
A Study on the Sanskrit Literature of Mughal Period: A Window Pointing View
A Study on the Sanskrit Literature of Mughal Period: A Window Pointing View
Abstract: The current paper illustrates the Sanskrit poets and writers and their works that emerged during the Mughal Period. Sanskrit language and literature have been practiced s...
Literary History of Bengal, 8th-19th century AD
Literary History of Bengal, 8th-19th century AD
The literary history of Bengal is characterized by a multilingual ecology that nurtured the development of Middle Bengali literature. It is around the turn of the second millennium...
Ethnotaxonomy As Mirrored In Sanskrit Plant Names
Ethnotaxonomy As Mirrored In Sanskrit Plant Names
The intellectual capacity of mankind for classifying natural objects and even abstract concepts is widely recognized. The rich diversity of the environment is described in sufficie...
Tocharian A ārkiśoṣi ‘world with radiance’ and Chinese suo po shi jie ‘world of sabhā’
Tocharian A ārkiśoṣi ‘world with radiance’ and Chinese suo po shi jie ‘world of sabhā’
This article provides an explanation for the single and puzzling Tocharian B gloss śaiṣṣe ‘world’ (instead of Tocharian A ārkiśoṣi) for Sanskrit jagat- ‘world’ on a Sanskrit fragme...

