Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

К вопросу о поэтике перевода во французской культуре XVII–XVIII вв.: «Слово о Гомере» А. Удара де Ла Мота

View through CrossRef
Статья посвящена поэтике перевода во французской культуре, основания которой были заложены гуманистом Э. Доле в XVI в. Автор объясняет необходимость намеренного искажения оригинала. Деформация и актуализация оказываются способом передачи смысла первоисточника; создание нового текста с прежним названием — прагматически обусловленным средством выразительности, утвердившимся в галантной культуре. The article regards the «poetics of translation» in French culture developed after the works of the humanist E. Dole in the 16th century. Deformation and actualization of the source are the ways to convey the meaning of the original literary work, thus, the creation of a new text with the ancient name is the pragmatically conditioned means of emphasis in the gallant culture.
Title: К вопросу о поэтике перевода во французской культуре XVII–XVIII вв.: «Слово о Гомере» А. Удара де Ла Мота
Description:
Статья посвящена поэтике перевода во французской культуре, основания которой были заложены гуманистом Э.
Доле в XVI в.
Автор объясняет необходимость намеренного искажения оригинала.
Деформация и актуализация оказываются способом передачи смысла первоисточника; создание нового текста с прежним названием — прагматически обусловленным средством выразительности, утвердившимся в галантной культуре.
The article regards the «poetics of translation» in French culture developed after the works of the humanist E.
Dole in the 16th century.
Deformation and actualization of the source are the ways to convey the meaning of the original literary work, thus, the creation of a new text with the ancient name is the pragmatically conditioned means of emphasis in the gallant culture.

Related Results

Осведомленность об ошибках перевода
Осведомленность об ошибках перевода
Незнание родного и иностранного языков, а также недостаточное владение предметом, которым предстоит заниматься, могут нарушить выполнение упражнения по переводу, что приведет к неу...
ПЕРЕВОД МЕТАФОР
ПЕРЕВОД МЕТАФОР
Перевод метафор - одна из актуальнейших проблем современной теории перевода. Несмотря на существующие разнообразные классификации способов перевода метафор, разработанные как отече...
ЛЕГИТИМИЗАЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКИ LE BON / BEL USAGE
ЛЕГИТИМИЗАЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКИ LE BON / BEL USAGE
В статье представлены результаты исследования социальных значений языковой единицы le bon/bel usage , осмысленных в рамках социокультурного контекста формирования и легитимизации н...
KAZUO ISHIGURONING “KLARA VA QUYOSH” (“KLARA AND THE SUN”) ROMANIDAGI ATOQLI OTLARNING INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR
KAZUO ISHIGURONING “KLARA VA QUYOSH” (“KLARA AND THE SUN”) ROMANIDAGI ATOQLI OTLARNING INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR
Кадзуо Ишигуро – британский писатель японского происхождения.Проблемы перевода романа  «Клара и Солнце» с английского на узбекский язык и их сущность влияют на понимание его читате...
SOME QUESTIONS ON THE HISTORICAL DEMOGRAPHY OF ARTSAKH (XVI-XVII CENTURIES)
SOME QUESTIONS ON THE HISTORICAL DEMOGRAPHY OF ARTSAKH (XVI-XVII CENTURIES)
This article covers several issues related to the historical demography of Artsakh in the XVI-XVII centuries, based on the information from the primary sources. To this end, we hav...
ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ГИДРОМОНИТОРНОЙ ОТБОЙКИ ПОРОД
ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ГИДРОМОНИТОРНОЙ ОТБОЙКИ ПОРОД
В статье рассмотрено влияние содержания тонкодисперсных грунтовых частиц в напорной воде на силу удара струи гидромонитора о забой. По результатам моделирования в лабораторных усло...
ГОРЬКИЙ В ПОЭТИКЕ АКИРЫ КУРОСАВЫ; В ЯПОНСКОЙ ПЕРФОРМАТИВНОЙ ТРАДИЦИИ
ГОРЬКИЙ В ПОЭТИКЕ АКИРЫ КУРОСАВЫ; В ЯПОНСКОЙ ПЕРФОРМАТИВНОЙ ТРАДИЦИИ
В работе проводится анализ фильма Акиры Куросавы «На дне» (1957). Исследованию подвергаются стратегии авторского взаимодействия с драматургией Горького. Предметом особого интереса ...

Back to Top