Javascript must be enabled to continue!
Japanese neologisms in Chinese
View through CrossRef
Japanese loanwords in Chinese are currently not accepted as legitimate loanwords in the general loanword framework (Haspelmath and Tadmor, 2009a), mainly because they are considered to be graphic loans (Masini, 1997; Tranter, 2009) and not sound-meaning borrowings. This paper formulates a counterargument, developed mainly from the perspective of the Chinese scholarship: it focuses on how graphemic borrowing impacts the judgment of loanwordness and the types of resolving strategies that have been developed. The origin of word form, word meaning, and the pathways of historical borrowing particularly stand out as non-linguistic factors of loanwordness. Based on a metaanalysis of 25 studies of Japanese loanwords in Chinese, the authors propose a typology of Japanese loanwords in Chinese that bridges the Western and the Chinese frameworks. To put forward a concrete example, we compile a list of 2,920 Japanese loanwords in Chinese, which are discussed by at least three scholars, ordered by degrees of agreement within the Chinese scholarship. We compare this list against the vocabulary list of the World Loanword Database and demonstrate that Wiebusch and Tadmor (2009), in ignoring Japanese loanwords, also omits numerous loanwords in Chinese. We echo Tranter (2009) in arguing that Japanese loanwords in Chinese can be classified as material borrowing, putting graphemic borrowing on the same footing with phonetic borrowing, since graphemic borrowing is not limited to, though preferred by, the Chinese writing system. We demonstrate this by comparing how writing systems impact borrowing.
Title: Japanese neologisms in Chinese
Description:
Japanese loanwords in Chinese are currently not accepted as legitimate loanwords in the general loanword framework (Haspelmath and Tadmor, 2009a), mainly because they are considered to be graphic loans (Masini, 1997; Tranter, 2009) and not sound-meaning borrowings.
This paper formulates a counterargument, developed mainly from the perspective of the Chinese scholarship: it focuses on how graphemic borrowing impacts the judgment of loanwordness and the types of resolving strategies that have been developed.
The origin of word form, word meaning, and the pathways of historical borrowing particularly stand out as non-linguistic factors of loanwordness.
Based on a metaanalysis of 25 studies of Japanese loanwords in Chinese, the authors propose a typology of Japanese loanwords in Chinese that bridges the Western and the Chinese frameworks.
To put forward a concrete example, we compile a list of 2,920 Japanese loanwords in Chinese, which are discussed by at least three scholars, ordered by degrees of agreement within the Chinese scholarship.
We compare this list against the vocabulary list of the World Loanword Database and demonstrate that Wiebusch and Tadmor (2009), in ignoring Japanese loanwords, also omits numerous loanwords in Chinese.
We echo Tranter (2009) in arguing that Japanese loanwords in Chinese can be classified as material borrowing, putting graphemic borrowing on the same footing with phonetic borrowing, since graphemic borrowing is not limited to, though preferred by, the Chinese writing system.
We demonstrate this by comparing how writing systems impact borrowing.
Related Results
A COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE AND ENGLISH WORDFORMATION BASED ON NEOLOGISMS
A COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE AND ENGLISH WORDFORMATION BASED ON NEOLOGISMS
Language as a necessary tool for human activities is undergoing various changes due to the progress of the modern world and human society. The emergence of neologisms is one of the...
Zero to hero
Zero to hero
Western images of Japan tell a seemingly incongruous story of love, sex and marriage – one full of contradictions and conflicting moral codes. We sometimes hear intriguing stories ...
Neologisms: from author use to dictionary entry
Neologisms: from author use to dictionary entry
This article is devoted to neologisms and their use in speech. The authors analyze various ways of the appearance of neologisms in speech, ways of their formation. The subject of r...
An Autistic “Linguatype”? Neologisms, New Words, and New Insights
An Autistic “Linguatype”? Neologisms, New Words, and New Insights
ABSTRACTIn this commentary, we present new ideas about autistic neologisms. This essay has two primary goals. First, we argue that an autistic predilection to form neologisms gener...
A Morphological Analysis of Sri Lankan English Neologisms in Youtube Content
A Morphological Analysis of Sri Lankan English Neologisms in Youtube Content
Language evolves through neologisms in response to individuals' societal circumstances. This study intends to conduct a morphological analysis of the Sri Lankan English neologisms ...
NEOLOGISMS IN THE MODERN ITALIAN LANGUAGE
NEOLOGISMS IN THE MODERN ITALIAN LANGUAGE
The article considers and analyzes the appearance of modern neologisms in the Italian language, the first references to the fixation of such neologisms, their use in the scientific...
Pengaruh Lama Waktu Fermentasi Akhir (Final Proofing) Terhadap Kualitas Japanese Milk Bread
Pengaruh Lama Waktu Fermentasi Akhir (Final Proofing) Terhadap Kualitas Japanese Milk Bread
Abstract
This study aims to study the effect of the length of the time of final fermentation (final proofing) in making Japanese Milk Bread. This research was conducted at th...

