Javascript must be enabled to continue!
Romanian Translation and Cross-Cultural Adaptation of the SarQol Questionnaire
View through CrossRef
Abstract
Sarcopenia, or age-related muscle loss is emerging as a major public health concern. A reduced quality of life (QoL) due to impaired physical performance associated with this disease has been evidenced in these individuals. Generic instruments, such as Short Form 36 questionnaire (SF-36), do not accurately assess the impact of sarcopenia on QoL. SarQol (Sarcopenia Quality of Life) questionnaire, was the first disease-specific questionnaire addressing quality of life in patients with sarcopenia and has been recently designed for providing a global picture on quality of life in community-dwelling elderly subjects aged 65 years and older. Our aim was the translation and cultural adaptation of the original SarQol, to finally obtain a highly reliable instrument for the assessment of the quality of life of Romanian patients, affected by sarcopenia. We followed the recommended process, the international protocol of translation. The pretest process involved 20 subjects (10 sarcopenic and 10 non sarcopenic with different educational and socioeconomic backgrounds) who were asked to complete the questionnaire. Feedbacks were requested from all subjects regarding the clearness of questions, difficulties in completing the test or understanding the meaning of questions. Using the recommended best practice protocol for translation, the pre-final version is comparable with the original instrument in terms of content and accuracy. After the validation of psychometric properties, it should be a useful tool to assess Quality of Life and sarcopenia among elderly romanian patients.
Walter de Gruyter GmbH
Title: Romanian Translation and Cross-Cultural Adaptation of the SarQol Questionnaire
Description:
Abstract
Sarcopenia, or age-related muscle loss is emerging as a major public health concern.
A reduced quality of life (QoL) due to impaired physical performance associated with this disease has been evidenced in these individuals.
Generic instruments, such as Short Form 36 questionnaire (SF-36), do not accurately assess the impact of sarcopenia on QoL.
SarQol (Sarcopenia Quality of Life) questionnaire, was the first disease-specific questionnaire addressing quality of life in patients with sarcopenia and has been recently designed for providing a global picture on quality of life in community-dwelling elderly subjects aged 65 years and older.
Our aim was the translation and cultural adaptation of the original SarQol, to finally obtain a highly reliable instrument for the assessment of the quality of life of Romanian patients, affected by sarcopenia.
We followed the recommended process, the international protocol of translation.
The pretest process involved 20 subjects (10 sarcopenic and 10 non sarcopenic with different educational and socioeconomic backgrounds) who were asked to complete the questionnaire.
Feedbacks were requested from all subjects regarding the clearness of questions, difficulties in completing the test or understanding the meaning of questions.
Using the recommended best practice protocol for translation, the pre-final version is comparable with the original instrument in terms of content and accuracy.
After the validation of psychometric properties, it should be a useful tool to assess Quality of Life and sarcopenia among elderly romanian patients.
Related Results
Kannada translation and cross-cultural adaptation of the SarQol®: sarcopenia specific quality of life questionnaire
Kannada translation and cross-cultural adaptation of the SarQol®: sarcopenia specific quality of life questionnaire
Abstract
Background
Sarcopenia Quality of life questionnaire (SarQol) in Indian vernacular language is limited to Hindi, Marathi, and Bengali.
Objective
To translate and ...
Adaptive Planning for Resilient Coastal Waterfronts
Adaptive Planning for Resilient Coastal Waterfronts
Many delta and coastal cities worldwide face increasing flood risk due to changing climate conditions and sea level rise. The question is how to develop measures and strategies for...
TRANSLATION AND ADAPTATION: INTERSECTING RELATIONSHIPS
TRANSLATION AND ADAPTATION: INTERSECTING RELATIONSHIPS
The article analyses adaptation in relation to key categories and concepts in translation studies. The aim of the article is to substantiate sociocultural and pragmatic adaptation ...
Cultranslatology in China
Cultranslatology in China
Culture has long been noticed in translation practice, and theoretical research on translation and culture has a history of over 40 years. Unlike the cultural schools of translatio...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Romanian Art Historiography in the Interwar Period. Between the Search for Scholarship and Commitment to a Cause
Romanian Art Historiography in the Interwar Period. Between the Search for Scholarship and Commitment to a Cause
At the end of World War I, Romania emerged as a much stronger nation, with a greatly enlarged territory. During the two world wars, the Romanian state was permanently looking for t...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
Audiovisual translation and media accessibility training in the EMT network
The increase in demand for the localisation of audiovisual media content has led to increased incorporation of audiovisual translation and accessibility modules into university cur...

