Javascript must be enabled to continue!
KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ MŰVEINEK FORDÍTÁSI KIHÍVÁSAI: ADALÉKOK A TÉMA TANULMÁNYOZÁSÁHOZ
View through CrossRef
A tanulmány Krasznahorkai László művei szerbre való átültetésének nehézségeit próbálja körülírni-érzékeltetni, nemcsak fordításelméleti és gyakorlati szempontból, hanem a szerb kiadópiac és kiadói politika helyzetét is tekintetbe véve. Három Krasznahorkai-könyv jelent meg eddig szerb fordításban, ebből kettőt e tanulmány szerzője fordított, így egyfajta szubjektivitás az elemzésben elháríthatatlan volt. A fordítói nehézségekről és műhelytit- kokról csak e két mű – Az ellenállás melankóliája című regény, illetve a Megy a világ című novelláskötet – kapcsán lesz szó. A harmadik szerbül megjelent Krasznahorkai-kötet – a Sátántangó – kiadói és a fordításetikai problémák kapcsán említődik meg. A fő probléma, amely rányomja bélyegét a szerbiai Krasznahorkai-recepcióra, a kiadók anyagi helyzete és túlzott ambícióik közötti ellentétből fakad, ezt próbálja – a konkrét műfordítási problémákon kívül – körüljárni ez a tanulmány.
Title: KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ MŰVEINEK FORDÍTÁSI KIHÍVÁSAI: ADALÉKOK A TÉMA TANULMÁNYOZÁSÁHOZ
Description:
A tanulmány Krasznahorkai László művei szerbre való átültetésének nehézségeit próbálja körülírni-érzékeltetni, nemcsak fordításelméleti és gyakorlati szempontból, hanem a szerb kiadópiac és kiadói politika helyzetét is tekintetbe véve.
Három Krasznahorkai-könyv jelent meg eddig szerb fordításban, ebből kettőt e tanulmány szerzője fordított, így egyfajta szubjektivitás az elemzésben elháríthatatlan volt.
A fordítói nehézségekről és műhelytit- kokról csak e két mű – Az ellenállás melankóliája című regény, illetve a Megy a világ című novelláskötet – kapcsán lesz szó.
A harmadik szerbül megjelent Krasznahorkai-kötet – a Sátántangó – kiadói és a fordításetikai problémák kapcsán említődik meg.
A fő probléma, amely rányomja bélyegét a szerbiai Krasznahorkai-recepcióra, a kiadók anyagi helyzete és túlzott ambícióik közötti ellentétből fakad, ezt próbálja – a konkrét műfordítási problémákon kívül – körüljárni ez a tanulmány.
Related Results
Kilátás az utolsó hajóról : Krasznahorkai László prózavilága
Kilátás az utolsó hajóról : Krasznahorkai László prózavilága
Krasznahorkai László nem csupán a kortárs magyar irodalom, hanem napjaink világirodalmának is az egyik legfontosabb és legeredetibb alkotója, aki 1977-ben megjelent első elbeszélés...
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
Az olasz nyelvkönyvek elemzése a fordítási feladatok tükrében, történeti kitekintéssel:
A tankönyvelemzés nemzetközi szakirodalmában megfogalmazott szempontokon túl célom az, hogy bemutassam azokat az olasz nyelvkönyveket, amelyekben az ötödik idegen nyelvi készségkén...
Tangon Dusun Liwan: Satu Analisis Tema
Tangon Dusun Liwan: Satu Analisis Tema
Seperti suku dan bangsa lain di dunia ini, etnik Dusun Liwan di Mukim Kirokot, daerah Tambunan, Sabah juga kaya dengan tangon (cerita rakyat). Makalah ini memberikan tumpuan terhad...
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
A enfermagem é o pilar da assistência pois está na linha de frente do cuidado holístico, todavia esta é estigmatizada e desvalorizada, assim como não possui reconhecimento consider...
Getting out of Time
Getting out of Time
The essay examines how historical time appears in the novel Zsömle odavan [Zsömle Feels Used Up], that is closely linked into László Krasznahorkai’s previous oeuvre in many ways. T...
An open chat with… Laszlo Nagy
An open chat with… Laszlo Nagy
Laszlo Nagy has been on the Editorial Board of FEBS Open Bio since the journal’s inception and is a passionate supporter of FEBS Press and other society journals. Currently, he is ...
Analisis Tema dan Gaya Bahasa pada Puisi “Yang Kuminta Hanyalah” Karya Taufiq Ismail dan Puisi “Perempuan Yang Tergusur “Karya W.S Rendra
Analisis Tema dan Gaya Bahasa pada Puisi “Yang Kuminta Hanyalah” Karya Taufiq Ismail dan Puisi “Perempuan Yang Tergusur “Karya W.S Rendra
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis tema dan gaya bahasa pada puisi yang kuminta hanyalah karya Taufiq Ismail dan perempuan yang tergusur karya W. S Rendra.Dan mendeskripsi...
Tema Pantun Cocos di Sabah
Tema Pantun Cocos di Sabah
Masyarakat Cocos di negeri Sabah merupakan etnik minoriti yang sangat unik dari segi kebudayaan dan bahasanya. Mereka digolongkan dalam kategori etnik bumiputera beragama Islam. Wa...

