Javascript must be enabled to continue!
Les manuels d'histoire chinois vus du Japon
View through CrossRef
Depuis plusieurs années, les manuels d'histoire japonais sont à l'origine de frictions diplomatiques entre le Japon et ses voisins, en particulier la Chine et la Corée du Sud. Suite à la parution, en 2001, du manuel révisionniste édité par la Société pour la rédaction de nouveaux manuels d'histoire (Atarashii rekishi kyôkasho o tsukuru-kai), le gouvernement chinois exigea du ministère de l'Éducation japonais qu'il modifie certains passages du manuel jugés « incorrects ». Ces « ingérences » provoquèrent une riposte des milieux proches du Tsukuru-kai, qui s'empressèrent de dénoncer les déficiences des manuels d'histoire chinois. Si de nombreuses études ont été consacrées aux manuels japonais, peu d'attention a été accordée comparativement aux manuels chinois et à la façon dont ils sont perçus au Japon. Cet article a pour objectif d'examiner les principales critiques qui leur sont adressées et d'évaluer le bien-fondé de l'idée sous-jacente dans nombre d'ouvrages parus au Japon sur ce sujet, selon laquelle les manuels d'histoire chinois contribueraient à exacerber les sentiments anti-japonais en Chine.
Title: Les manuels d'histoire chinois vus du Japon
Description:
Depuis plusieurs années, les manuels d'histoire japonais sont à l'origine de frictions diplomatiques entre le Japon et ses voisins, en particulier la Chine et la Corée du Sud.
Suite à la parution, en 2001, du manuel révisionniste édité par la Société pour la rédaction de nouveaux manuels d'histoire (Atarashii rekishi kyôkasho o tsukuru-kai), le gouvernement chinois exigea du ministère de l'Éducation japonais qu'il modifie certains passages du manuel jugés « incorrects ».
Ces « ingérences » provoquèrent une riposte des milieux proches du Tsukuru-kai, qui s'empressèrent de dénoncer les déficiences des manuels d'histoire chinois.
Si de nombreuses études ont été consacrées aux manuels japonais, peu d'attention a été accordée comparativement aux manuels chinois et à la façon dont ils sont perçus au Japon.
Cet article a pour objectif d'examiner les principales critiques qui leur sont adressées et d'évaluer le bien-fondé de l'idée sous-jacente dans nombre d'ouvrages parus au Japon sur ce sujet, selon laquelle les manuels d'histoire chinois contribueraient à exacerber les sentiments anti-japonais en Chine.
Related Results
The impact of VUS reclassification on reproductive decision making
The impact of VUS reclassification on reproductive decision making
Introduction
Laboratories will occasionally reclassify a VUS to pathogenic (P) or likely pathogenic (LP), making it clinically actionable. Here, we aim to characterize the frequenc...
Marguerite Yourcenar et le Japon
Marguerite Yourcenar et le Japon
Voyageuse par nature, parce que fille d'un « homme aux semelles de vent (1) », Marguerite Yourcenar a effectué entre 1951 et 1988, pas moins d'une vingtaine de voyages ! Pourquoi l...
Raisonner en chinois, un effort intempestif : un philosophe et la langue chinoise, le cas de Chen Jiaying
Raisonner en chinois, un effort intempestif : un philosophe et la langue chinoise, le cas de Chen Jiaying
La problématique de « philosopher en chinois » ou de « la philosophie en chinois », différente de celle de « la philosophie chinoise », ne devient enfin pleinement explicite et lég...
Analyse des motivations d’achat de camions légers au Québec
Analyse des motivations d’achat de camions légers au Québec
Le présent rapport s’inscrit dans la continuité d’une vaste étude débutée en 2020 afin de mieux comprendre la préférence croissante de la population canadienne pour les véhicules é...
Les manuels d'histoire japonais vus de Chine
Les manuels d'histoire japonais vus de Chine
Depuis plusieurs années, les manuels d'histoire japonais sont à l'origine de frictions diplomatiques entre le Japon et ses voisins, en particulier la Chine et la Corée du Sud. Cett...
Les manuels d'anglais et français langues étrangères au Japon : une analyse du discours contrastive
Les manuels d'anglais et français langues étrangères au Japon : une analyse du discours contrastive
Ce travail de thèse porte sur le genre du manuel de langues pour un public japonais et s'appuie sur un corpus de manuels d'anglais et français langues étrangères. Le premier object...
UMA LEITURA DO DOSSIÊ DA REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO EM GEOGRAFIA (2014): ora compêndios, ora livros escolares, ora livros didáticos
UMA LEITURA DO DOSSIÊ DA REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO EM GEOGRAFIA (2014): ora compêndios, ora livros escolares, ora livros didáticos
O presente artigo tem por objetivo a análise de treze artigos publicados, em forma de um dossiê, na Revista Brasileira de Educação em Geografia vol. 4, n. 8, de 2014. Tal edição co...
Inclusion de Deux ans de vacances dans un manuel scolaire de la République de Chine : de Shiwu xiaohaojie [Quinze jeunes héros] à Xiaohaojie fangyang ji [Récit sur de jeunes héros qui s’abandonnent à la mer]
Inclusion de Deux ans de vacances dans un manuel scolaire de la République de Chine : de Shiwu xiaohaojie [Quinze jeunes héros] à Xiaohaojie fangyang ji [Récit sur de jeunes héros qui s’abandonnent à la mer]
La littérature française est incluse au programme d’enseignement secondaire dans la République de Chine. La classicisation des œuvres et des auteurs français renvoie à la structure...

