Javascript must be enabled to continue!
Translatio Musicae
View through CrossRef
This volume contains contributions from the conference ‘Translatio musicae: French and Italian music in Northern Europe, c. 1650–1730’. The different chapters examine 1the circulation of music in early modern Europe, focusing on the Baroque period (c. 1600–1750). “Translation” is a central key concept for the volume, as used in the early, equivocal sense, referring both to transferring as displacement and to translation as adaptation, modifi cation or reworking. Translation describes both the displacement of music and its adap tations for new uses and purposes at its new location. The various chapters present a wide range of themes and topics with no geographical bias, apart from Europe, dealing with circulation between distant parts of the Continent, but also within one and the same region or city. The chapters share a particular interest in the processes of how French and Italian music was translated to Northern Europe.
Title: Translatio Musicae
Description:
This volume contains contributions from the conference ‘Translatio musicae: French and Italian music in Northern Europe, c.
1650–1730’.
The different chapters examine 1the circulation of music in early modern Europe, focusing on the Baroque period (c.
1600–1750).
“Translation” is a central key concept for the volume, as used in the early, equivocal sense, referring both to transferring as displacement and to translation as adaptation, modifi cation or reworking.
Translation describes both the displacement of music and its adap tations for new uses and purposes at its new location.
The various chapters present a wide range of themes and topics with no geographical bias, apart from Europe, dealing with circulation between distant parts of the Continent, but also within one and the same region or city.
The chapters share a particular interest in the processes of how French and Italian music was translated to Northern Europe.
Related Results
Translatio iudicii
Translatio iudicii
Weder nach geltendem Recht noch nach klassischem römischen Recht erlischt ein rechtshängiges Verfahren allein deshalb, weil während des Prozesses der Beklagte stirbt, der Richter s...
A Seventeenth-century Musiklehrbuch in Context: Heinrich Baryphonus and Heinrich Grimm’s Pleiades Musicae
A Seventeenth-century Musiklehrbuch in Context: Heinrich Baryphonus and Heinrich Grimm’s Pleiades Musicae
Heinrich Baryphonus (1581-1655) and Heinrich Grimm’s (1592/3-1637) didactic treatise, Pleiades musicae (1615/1630), provides a vivid testimony to the state of music education and m...
La translatio studii i la translatio imperii: paraula, origen i temps finals en Arnau de Vilanova i Francesc Eiximenis
La translatio studii i la translatio imperii: paraula, origen i temps finals en Arnau de Vilanova i Francesc Eiximenis
En aquest article, amb la intenció d’aproximar-nos i reflexionar la translatio studii i la translatio imperii, partim, principalment, de Fritz (2004), Renedo (2010, 2012) i Fenzi (...
Translatio loci. Intermediale Übersetzung von Raum in der Straßburger Caesar-Verdeutschung von Matthias Ringmann (Julius der erst Römisch Keiser, 1507). Mit einer Beschreibung der Holzschnitte im Anhang.
Translatio loci. Intermediale Übersetzung von Raum in der Straßburger Caesar-Verdeutschung von Matthias Ringmann (Julius der erst Römisch Keiser, 1507). Mit einer Beschreibung der Holzschnitte im Anhang.
Zusammenfassung
Matthias Ringmann’s ‘German Caesar’ is marked by a tension between a faithful translation of the Corpus Caesarianum and its nationalist appropriation. Thi...
Compendium musicae y la confesión de Descartes
Compendium musicae y la confesión de Descartes
In this paper I will expose the contents of the Compendium musicae in the light of the Cartesian philosophy. Firstly, I try to comprehend the text as a theory of music based on the...
Re-Reading Pound and Camões
Re-Reading Pound and Camões
This chapter concerns Ezra Pound’s critical appraisal of the Portuguese epic, Os Lusiadas (1572), by Luís Vaz de Camões (1524/25–80). For half a century, when Pound theorized about...
St‐Germain des‐Prés, St Vincent and the martyrs of Cordoba
St‐Germain des‐Prés, St Vincent and the martyrs of Cordoba
The Translatio Georgii, Aurelii et Nathaliae, in which Aimoin recounts the journey of Usuard of St‐Germain to Cordoba in search of relics, and the use which Usuard made of Spanish ...
Del Movimiento Moderno al ‘modernismo’ fordista: la desactivación de sus ideales en su translatio imperii
Del Movimiento Moderno al ‘modernismo’ fordista: la desactivación de sus ideales en su translatio imperii
El traslado del centro de la cultura arquitectónica de Europa a América en el seno de una general translatio imperii modificará por completo la orientación social del Movimiento Mo...

