Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Bobover Yiddish: “Polish” or “Hungarian?”

View through CrossRef
Abstract Contemporary Hasidic Yiddish speakers perceive a distinction between “Hungarian” and “Polish” Yiddish. This article explores that distinction by examining the Yiddish of the Bobover Hasidic community, the largest “Polish” Hasidic group in the United States; the Yiddish of its “Hungarian” counterpart, Satmar, and its rootedness in the Unterland Hungarian Yiddish was demonstrated by Krogh (2012), reflecting the origins of the Satmar dynasty. But is Bobover Yiddish similarly rooted in western Galician Yiddish? Interviews with informants from the Bobover community reveal a mixed picture. All showed phonological features of non-Hungarian Central Yiddish, but all featured “Hungarian” vocabulary. While most of the informants’ grandparents were from interwar Poland, several had grandparents from the Unterland region; one-third identified their spouses as “Hungarian” or were members of “Hungarian” Hasidic communities. This shows the permeability of the two groups, leading to a mixing of features, which creates the need for shibboleths as clear markers of identity.
Title: Bobover Yiddish: “Polish” or “Hungarian?”
Description:
Abstract Contemporary Hasidic Yiddish speakers perceive a distinction between “Hungarian” and “Polish” Yiddish.
This article explores that distinction by examining the Yiddish of the Bobover Hasidic community, the largest “Polish” Hasidic group in the United States; the Yiddish of its “Hungarian” counterpart, Satmar, and its rootedness in the Unterland Hungarian Yiddish was demonstrated by Krogh (2012), reflecting the origins of the Satmar dynasty.
But is Bobover Yiddish similarly rooted in western Galician Yiddish? Interviews with informants from the Bobover community reveal a mixed picture.
All showed phonological features of non-Hungarian Central Yiddish, but all featured “Hungarian” vocabulary.
While most of the informants’ grandparents were from interwar Poland, several had grandparents from the Unterland region; one-third identified their spouses as “Hungarian” or were members of “Hungarian” Hasidic communities.
This shows the permeability of the two groups, leading to a mixing of features, which creates the need for shibboleths as clear markers of identity.

Related Results

Maurice Schwartz
Maurice Schwartz
The actor-manager Maurice Schwartz (b. 1888–d. 1960) was a towering figure of the modern Yiddish stage. Born Moshe Schwartz in Sudilkov, a small town in the Ukraine, Schwartz came ...
Yiddish Avant-garde Theater
Yiddish Avant-garde Theater
Inspired by contemporaneous modernist artistic and literary movements, groups of Jewish writers and artists coalesced in Eastern Europe and Soviet Russia during the first two decad...
Yiddish
Yiddish
Cette présentation linguistique et sociolinguistique de la langue yiddish, tente d’établir une synthèse des différents travaux de recherches publiés dans ce domaine. ...
Soviet Yiddish Literature
Soviet Yiddish Literature
Being the mother tongue of more than two million Jews within the emerging Soviet Empire after the First World War, the Yiddish language was formally acknowledged by the Bolshevik r...
Yiddish Literature Before 1800
Yiddish Literature Before 1800
Old Yiddish literature—the works created and written in the vernacular Jewish language parallel to Aramaic, Hebrew, and the non-Jewish languages from the Middle Ages to the Haskala...
Yiddish as Voice and Letter in Post-Holocaust Literature
Yiddish as Voice and Letter in Post-Holocaust Literature
Traces of Yiddish recurrently manifest themselves in contemporary Jewish literature written in other languages. Representation of Yiddish discourse in recent years has drawn on two...
Yiddish in Interwar Berlin
Yiddish in Interwar Berlin
Berlin in the interwar era of the Weimar Republic (1918–1933) was not a center for Yiddish culture so much as a periphery dependent upon more dominant locations of Jewish life such...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...

Back to Top