Javascript must be enabled to continue!
Yiddish
View through CrossRef
Cette présentation linguistique et sociolinguistique de la langue yiddish, tente d’établir une synthèse des différents travaux de recherches publiés dans ce domaine.
Né vers le IXème siècle dans une région rhénane que les Juifs appellent alors Loter . le yiddish conserve dans ses structures linguistiques la trace de toutes les migrations qui ont marqué la communauté ashkénaze . Héritier de la tradition hébraïque et araméenne. nourri de stocks linguistiques d’origine laaz, germanique et slave, le yiddish est une langue d’une grande souplesse, ouverte aux influences extérieures. Mais c’est aussi la langue d’une identité culturelle spécifique et fortement marquée, Son génie est de réussir la sélection puis la fusion de déterminants linguistiques hétérogènes, de les soumettre à son propre système linguistique, puis, de les transformer en composants du patrimoine yiddish. Confronté aux langues des pays d'accueil ainsi qu’à l’hébreu, le yiddish est nécessairement une langue de contact. soumise à des situations de bilinguisme et de diglossie. Il se trouve ainsi en équilibre périlleux entre des tendances divergentes et négatives pour lui : assimilation, isolement ou retour aux sources sémitiques.
Très longtemps, le yiddish a été considéré comme un dialecte sans aucun prestige. A partir du XVIIIème siècle, ce statut se transforme sous l’influence du Hassidisme et de la Haskala. Ces deux courants de pensée, bien que fondamentalement opposés, contribuent, l'un volontairement, l’autre par nécessité à faire du yiddish une langue à part entière, véhicule d’une culture riche et spécifique. Au XIXème siècle, les mouvements nationalistes se développent en Europe, appuyés dans la communauté juive, par les mouvements sioniste et socialiste, l’un favorable à l'hébreu, l'autre au yiddish. Le Bund, socialiste, accomplit un énorme travail de promotion de la langue et de la culture yiddish. Les intellectuels commencent aussi à croire à l'indépendance culturelle : un mouvement yiddishiste voit le jour. En 1908, lors de la conférence de Tchernovitz, le yiddish est reconnu comme une des langues nationales juives. La reconnaissance politique, pourtant passible à deux reprises, se soldera en pratique par deux échecs : de l'expérience du Birobidjan interrompue brusquement en 1948, il reste la reconnaissance du yiddish comme langue d’une région autonome juive dont la population yiddishophone n'a cessé de diminuer ; en Israël, le conflit linguistique entre le yiddish et l'hébreu s’est poursuivi jusqu’à la victoire sans concession de ce dernier. Pourtant, on assiste actuellement à un renouveau du yiddish en Europe et dans la diaspora en général...
Title: Yiddish
Description:
Cette présentation linguistique et sociolinguistique de la langue yiddish, tente d’établir une synthèse des différents travaux de recherches publiés dans ce domaine.
Né vers le IXème siècle dans une région rhénane que les Juifs appellent alors Loter .
le yiddish conserve dans ses structures linguistiques la trace de toutes les migrations qui ont marqué la communauté ashkénaze .
Héritier de la tradition hébraïque et araméenne.
nourri de stocks linguistiques d’origine laaz, germanique et slave, le yiddish est une langue d’une grande souplesse, ouverte aux influences extérieures.
Mais c’est aussi la langue d’une identité culturelle spécifique et fortement marquée, Son génie est de réussir la sélection puis la fusion de déterminants linguistiques hétérogènes, de les soumettre à son propre système linguistique, puis, de les transformer en composants du patrimoine yiddish.
Confronté aux langues des pays d'accueil ainsi qu’à l’hébreu, le yiddish est nécessairement une langue de contact.
soumise à des situations de bilinguisme et de diglossie.
Il se trouve ainsi en équilibre périlleux entre des tendances divergentes et négatives pour lui : assimilation, isolement ou retour aux sources sémitiques.
Très longtemps, le yiddish a été considéré comme un dialecte sans aucun prestige.
A partir du XVIIIème siècle, ce statut se transforme sous l’influence du Hassidisme et de la Haskala.
Ces deux courants de pensée, bien que fondamentalement opposés, contribuent, l'un volontairement, l’autre par nécessité à faire du yiddish une langue à part entière, véhicule d’une culture riche et spécifique.
Au XIXème siècle, les mouvements nationalistes se développent en Europe, appuyés dans la communauté juive, par les mouvements sioniste et socialiste, l’un favorable à l'hébreu, l'autre au yiddish.
Le Bund, socialiste, accomplit un énorme travail de promotion de la langue et de la culture yiddish.
Les intellectuels commencent aussi à croire à l'indépendance culturelle : un mouvement yiddishiste voit le jour.
En 1908, lors de la conférence de Tchernovitz, le yiddish est reconnu comme une des langues nationales juives.
La reconnaissance politique, pourtant passible à deux reprises, se soldera en pratique par deux échecs : de l'expérience du Birobidjan interrompue brusquement en 1948, il reste la reconnaissance du yiddish comme langue d’une région autonome juive dont la population yiddishophone n'a cessé de diminuer ; en Israël, le conflit linguistique entre le yiddish et l'hébreu s’est poursuivi jusqu’à la victoire sans concession de ce dernier.
Pourtant, on assiste actuellement à un renouveau du yiddish en Europe et dans la diaspora en général.
Related Results
Maurice Schwartz
Maurice Schwartz
The actor-manager Maurice Schwartz (b. 1888–d. 1960) was a towering figure of the modern Yiddish stage. Born Moshe Schwartz in Sudilkov, a small town in the Ukraine, Schwartz came ...
Yiddish Avant-garde Theater
Yiddish Avant-garde Theater
Inspired by contemporaneous modernist artistic and literary movements, groups of Jewish writers and artists coalesced in Eastern Europe and Soviet Russia during the first two decad...
Soviet Yiddish Literature
Soviet Yiddish Literature
Being the mother tongue of more than two million Jews within the emerging Soviet Empire after the First World War, the Yiddish language was formally acknowledged by the Bolshevik r...
Yiddish Literature Before 1800
Yiddish Literature Before 1800
Old Yiddish literature—the works created and written in the vernacular Jewish language parallel to Aramaic, Hebrew, and the non-Jewish languages from the Middle Ages to the Haskala...
Yiddish as Voice and Letter in Post-Holocaust Literature
Yiddish as Voice and Letter in Post-Holocaust Literature
Traces of Yiddish recurrently manifest themselves in contemporary Jewish literature written in other languages. Representation of Yiddish discourse in recent years has drawn on two...
Yiddish in Interwar Berlin
Yiddish in Interwar Berlin
Berlin in the interwar era of the Weimar Republic (1918–1933) was not a center for Yiddish culture so much as a periphery dependent upon more dominant locations of Jewish life such...
Postwar Soviet Yiddish Literature
Postwar Soviet Yiddish Literature
By 1945, Soviet Yiddish literary circles grouped around the Jewish Anti-Fascist Committee (JAFC) and the Yiddish sections at the Writers Union. In the 1940s, the poets, prose write...
Peretz, Yitskhok Leybush (1835–1917)
Peretz, Yitskhok Leybush (1835–1917)
Yitskhok Leybush Peretz, or I. L. Peretz (1835–1917), was a Yiddish and Hebrew writer, known for introducing modernist trends into Yiddish literature. Born in the town of Zamość Po...

