Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Генерализация и конкретизация при закадровом переводе сериала Euphoria (на русский и польский языки)

View through CrossRef
This chapter deals with the Euphoria series. After that, we discuss the main audiovisual translation techniques, and above all, we briefly present the difference between Russian and Polish voice-over. We pay special attention to semantic translation transformations, including generalisation and concretisation. Then we show how translators use strategies in Russian and Polish using examples from the TV series.
Title: Генерализация и конкретизация при закадровом переводе сериала Euphoria (на русский и польский языки)
Description:
This chapter deals with the Euphoria series.
After that, we discuss the main audiovisual translation techniques, and above all, we briefly present the difference between Russian and Polish voice-over.
We pay special attention to semantic translation transformations, including generalisation and concretisation.
Then we show how translators use strategies in Russian and Polish using examples from the TV series.

Related Results

About tracheostomy for tracheal scar cicatricial stenosis
About tracheostomy for tracheal scar cicatricial stenosis
Background. Despite notable progress in tracheal surgery, the treatment of patients with tracheal scar stenosis continues to be considered highly specialized care and is limited to...
ОЦЕНКА СТЕПЕНИ ЖИВУЧЕСТИ ОТВЕТСТВЕННЫХ СТРОИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ ПРИ УДАРНО-ВОЛНОВОМ НАГРУЖЕНИИ
ОЦЕНКА СТЕПЕНИ ЖИВУЧЕСТИ ОТВЕТСТВЕННЫХ СТРОИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ ПРИ УДАРНО-ВОЛНОВОМ НАГРУЖЕНИИ
Актуальность работы обусловлена техническим усложнением объектов нефтегазового комплекса вследствие увеличения объемов и скорости добычи сырья, на которые возможно воздействие удар...
КЛІНІКО-ФАРМАКОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ АНТАГОНІСТІВ АЛЬДОСТЕРОНУ У ХВОРИХ З ГІПЕРТОНІЧНОЮ ХВОРОБОЮ
КЛІНІКО-ФАРМАКОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ АНТАГОНІСТІВ АЛЬДОСТЕРОНУ У ХВОРИХ З ГІПЕРТОНІЧНОЮ ХВОРОБОЮ
Вступ. Гіпертонічна хвороба – надпоширене захворювання з тенденцією до щорічного росту. Вона призводить до великої кількості морбідних станів, має багато проявів та викликає числен...
Diagnosis and Treatment of Pancreatogenic Bleedings
Diagnosis and Treatment of Pancreatogenic Bleedings
Цель. Оценить результаты оказания помощи пациентам с панкреатогенными кровотечениями. Материал и методы. Проанализированы результаты лечения 84 пациентов с панкреатогенными кровоте...
ВАРІАБЕЛЬНІСТЬ ІМУНОЛОГІЧНИХ ПОКАЗНИКІВ У ХВОРИХ НА ГОСТРУ ДИЗЕНТЕРІЮ
ВАРІАБЕЛЬНІСТЬ ІМУНОЛОГІЧНИХ ПОКАЗНИКІВ У ХВОРИХ НА ГОСТРУ ДИЗЕНТЕРІЮ
У структурі інфекційної захворюваності кишкові інфекції займають друге місце після респіраторних хвороб. З декількох причин шигельоз (дизентерія) займає серед них провідне місце. З...
О переводе поэзии
О переводе поэзии
Поэзию переводить на другие языки в принципе невозможно – это следует из самой сути поэзии. Но не заниматься переводом поэзии на другие языки в принципе невозможно – этого требует ...
ISKHAKOV FAZYL GARIFOVICH - A RESEARCHER OF THE KHAKASS LANGUAGE
ISKHAKOV FAZYL GARIFOVICH - A RESEARCHER OF THE KHAKASS LANGUAGE
Статья посвящена научной и педагогической деятельности известного ученого, тюрколога Ф. Г. Исхакова. Его имя навсегда вошло в историю отечественного языкознания послеоктябрьского п...

Back to Top