Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

A Study on the Application of “Four-Life Maxim and Ten-tion” in Eco-Translatology in the Publicity Translation of Jingchu Culture

View through CrossRef
Jingchu culture, as a cultural treasure of the Chinese nation, plays an important role in promoting international cultural exchange and understanding through its external translation. This article focuses on the theory of “Four-Life Maxim and Ten-tion” in Eco-translatology, and explores in depth its application strategies in the external translation of Jingchu culture. The study points out that the "Four-Life Maxim and Ten-tion" theory provides a new perspective and method for the external translation of Jingchu culture by emphasizing life orientation, life acquisition, life conversion and life incarnation. In addition, the specific application of the "Ten-tion " translation method provides diverse translation paths for the external propaganda translation of Jingchu culture, including localization, popularization, innovation, etc., to achieve the optimal translation effect.
Title: A Study on the Application of “Four-Life Maxim and Ten-tion” in Eco-Translatology in the Publicity Translation of Jingchu Culture
Description:
Jingchu culture, as a cultural treasure of the Chinese nation, plays an important role in promoting international cultural exchange and understanding through its external translation.
This article focuses on the theory of “Four-Life Maxim and Ten-tion” in Eco-translatology, and explores in depth its application strategies in the external translation of Jingchu culture.
The study points out that the "Four-Life Maxim and Ten-tion" theory provides a new perspective and method for the external translation of Jingchu culture by emphasizing life orientation, life acquisition, life conversion and life incarnation.
In addition, the specific application of the "Ten-tion " translation method provides diverse translation paths for the external propaganda translation of Jingchu culture, including localization, popularization, innovation, etc.
, to achieve the optimal translation effect.

Related Results

Embracing dimensions of eco-translatology in translation classroom
Embracing dimensions of eco-translatology in translation classroom
Eco-translatology is a reasonably new translation approach proposed by Hu in 2020. Not only implemented in translation analysis, but some studies have also suggested the optimistic...
Analysis of Flouting Maxim in the Tall Girl Movie
Analysis of Flouting Maxim in the Tall Girl Movie
     The aim of study deals with flouting maxim in a movie entitled Tall Girl. People in conversation can run smoothly if they follow the cooperative principle. Grice (1975) stated...
Publicity and advertising: what matter most for sales?
Publicity and advertising: what matter most for sales?
Purpose– The purpose of this research is to understand the relationship between publicity, advertising activity and corporate sales in the context of a company’s existing reputatio...
Kesantunan Berbahasa dalam Animasi Adit & Sopo Jarwo episode Festival Tumpeng Meriah
Kesantunan Berbahasa dalam Animasi Adit & Sopo Jarwo episode Festival Tumpeng Meriah
Language politeness exits with the aim of realizing effective communication and building interpersonal relationshipsh and minimizing potential conflicts. The form of language polit...
Eco-Translatology Perspective on the English Translation of Subtitles in the Documentary Eight Hundred Years of Chu State
Eco-Translatology Perspective on the English Translation of Subtitles in the Documentary Eight Hundred Years of Chu State
Based on the concept of translational eco-environment, oriental ecological wisdom, and the Darwinian principle of natural selection, the concepts of eco-translatology and relevant ...
An Eco-translatology Study of Subtitle Translation in the Film “Better Days”
An Eco-translatology Study of Subtitle Translation in the Film “Better Days”
Using school bullying as a mirror, the film Better Days profoundly displays the pain endured by victims and exposes the cruelty of societal issues through the lens of high school s...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...

Back to Top