Javascript must be enabled to continue!
Andreas vesalius on the teeth: An annotated translation from De humani corporis fabrica
View through CrossRef
AbstractAn annotated translation into English of Chapter 11, Book One, “On the Teeth, Which Are Also Counted as Bones,” from Andreas Vesalius' De humani corporis fabrica. The translation incorporates the text of both the 1543 and 1555 editions, and verified citations of ancient sources. In this chapter, Vesalius corrects errors of Galen and demonstrates and describes for the first time the anatomy and function of the dental pulp cavity. © 1995 WiIey‐Liss, Inc.
Title: Andreas vesalius on the teeth: An annotated translation from De humani corporis fabrica
Description:
AbstractAn annotated translation into English of Chapter 11, Book One, “On the Teeth, Which Are Also Counted as Bones,” from Andreas Vesalius' De humani corporis fabrica.
The translation incorporates the text of both the 1543 and 1555 editions, and verified citations of ancient sources.
In this chapter, Vesalius corrects errors of Galen and demonstrates and describes for the first time the anatomy and function of the dental pulp cavity.
© 1995 WiIey‐Liss, Inc.
Related Results
Rhazes in the Renaissance of Andreas Vesalius
Rhazes in the Renaissance of Andreas Vesalius
AbstractAndreas Vesalius' (1514–64) first publication was a Paraphrasis of the ninth book of the Liber ad Almansorem, written by the Arab–Persian physician and alchemist Rhazes (85...
Andreas Vesalius and the ‘sharp-eyed and careful reader’
Andreas Vesalius and the ‘sharp-eyed and careful reader’
Abstract
A key element in Vesalius’s
De humani corporis fabrica
(1543) is the identifying lettering a...
Dissection and representation of muscles in Vesalius, Canano, Sagemolen
Dissection and representation of muscles in Vesalius, Canano, Sagemolen
The recently discovered drawings of Sagemolen (ca. 1660) and the anatomical works published 100 years earlier by Giovanni Battista Canano in 1542 (Muscularum humani corporis pictur...
De Russische vertalingen van Andreas Vesalius' (1514-1564) anatomische werken
De Russische vertalingen van Andreas Vesalius' (1514-1564) anatomische werken
History of the translation of Andreas Vesalius’s anatomical works into RussianAn important contribution to the scientific reform of medicine in Russia in the seventeenth century wa...
Andreas Vesalius’ 500th Anniversary: First Description of the Mammary Suspensory Ligaments
Andreas Vesalius’ 500th Anniversary: First Description of the Mammary Suspensory Ligaments
AbstractSir Astley Paston Cooper has, to date, been acknowledged to be the first to describe the suspensory ligaments of the breast, or Cooper’s ligaments, in 1840. We found these ...
[CONSIDERATIONS ON DE HUMANI CORPORIS FABRICA BY ANDRIES VAN WESELE (1514-1564) AND JAN STEPHAN VAN CALCAR (1499?- 1545): THE RULE AND FEELING]
[CONSIDERATIONS ON DE HUMANI CORPORIS FABRICA BY ANDRIES VAN WESELE (1514-1564) AND JAN STEPHAN VAN CALCAR (1499?- 1545): THE RULE AND FEELING]
[During the 15th and 16th century, significant innovations developed in medical studies as a result of an analytical revision of classical medicine as reworked by Galenus. Many ana...
Translation
Translation
The theoretical, empirical, and pedagogic study of translation is the concern of the interdisciplinary and international field of scholarship known, since 1972, as translation stud...
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
SPECIFIC TRAITS OF HUNGARIAN-UKRAINIAN POETRY TRANSLATION (BASED ON YURII SHKROBYNETS’ TRANSLATIONS)
The article addresses matters related to the peculiarities of Hungarian-Ukrainian poetic translation. It was noted that the quality, complexity and overall mastery of literary tran...

