Javascript must be enabled to continue!
Rhazes in the Renaissance of Andreas Vesalius
View through CrossRef
AbstractAndreas Vesalius' (1514–64) first publication was a Paraphrasis of the ninth book of the Liber ad Almansorem, written by the Arab–Persian physician and alchemist Rhazes (854–925). The role of Rhazes in Vesalius' oeuvre has thus far been much disregarded. The different ways Rhazes recurs reveal an intellectual evolution in Vesalius' work. In the Paraphrasis, Vesalius subjects Rhazes to the authority of Galen in the context of the early sixteenth-century humanist campaign for the substitution of Arab influences by Greek ‘originals’. Over the years Vesalius continues his work on Rhazes, but his approach becomes more internationalistic. Ultimately, Vesalius criticises Galen while expressing sympathy for the Arab author. This may be the more significant as Rhazes could have influenced Vesalius in the act of criticising Galen – critical discussions of Galen were available to Vesalius in Latin translations of Rhazes's Liber Continens. Although Vesalius never refers to the work, it is hardly possible he was unaware of it: similarities in structure, rhetoric and form between the Continens and the De humani corporis fabrica could support this hypothesis.
Title: Rhazes in the Renaissance of Andreas Vesalius
Description:
AbstractAndreas Vesalius' (1514–64) first publication was a Paraphrasis of the ninth book of the Liber ad Almansorem, written by the Arab–Persian physician and alchemist Rhazes (854–925).
The role of Rhazes in Vesalius' oeuvre has thus far been much disregarded.
The different ways Rhazes recurs reveal an intellectual evolution in Vesalius' work.
In the Paraphrasis, Vesalius subjects Rhazes to the authority of Galen in the context of the early sixteenth-century humanist campaign for the substitution of Arab influences by Greek ‘originals’.
Over the years Vesalius continues his work on Rhazes, but his approach becomes more internationalistic.
Ultimately, Vesalius criticises Galen while expressing sympathy for the Arab author.
This may be the more significant as Rhazes could have influenced Vesalius in the act of criticising Galen – critical discussions of Galen were available to Vesalius in Latin translations of Rhazes's Liber Continens.
Although Vesalius never refers to the work, it is hardly possible he was unaware of it: similarities in structure, rhetoric and form between the Continens and the De humani corporis fabrica could support this hypothesis.
Related Results
The Luther Renaissance
The Luther Renaissance
The Luther Renaissance is the most important international network for Luther research, as well as an ecclesial, ecumenical and cultural reform movement between 1900 and 1960 in Ge...
The Renaissance
The Renaissance
The whole of the Oxford Bibliographies Renaissance and Reformation module has grown since its inception to embrace the period 1350–1750. That time span includes the period scholars...
Andreas Vesalius’ 500th Anniversary: First Description of the Mammary Suspensory Ligaments
Andreas Vesalius’ 500th Anniversary: First Description of the Mammary Suspensory Ligaments
AbstractSir Astley Paston Cooper has, to date, been acknowledged to be the first to describe the suspensory ligaments of the breast, or Cooper’s ligaments, in 1840. We found these ...
Andreas Vesalius’ 500th anniversary: the initiation of hand and forearm myology
Andreas Vesalius’ 500th anniversary: the initiation of hand and forearm myology
Andreas Vesalius (1515–1564) was the first to market an illustrated text on the freshly dissected muscular anatomy of the human hand and forearm when he published his De Fabrica Co...
Andreas Vesalius as a renaissance innovative neuroanatomist: his 5th centenary of birth
Andreas Vesalius as a renaissance innovative neuroanatomist: his 5th centenary of birth
Andreas Vesalius (1514-1564) is considered the Father of Modern Anatomy, and an authentic representative of the Renaissance. His studies, founded on dissection of human bodies, dif...
De Russische vertalingen van Andreas Vesalius' (1514-1564) anatomische werken
De Russische vertalingen van Andreas Vesalius' (1514-1564) anatomische werken
History of the translation of Andreas Vesalius’s anatomical works into RussianAn important contribution to the scientific reform of medicine in Russia in the seventeenth century wa...
Centennial ties: Harvey Cushing (1869–1939) and William Osler (1849–1919) on Andreas Vesalius (1514–1564)
Centennial ties: Harvey Cushing (1869–1939) and William Osler (1849–1919) on Andreas Vesalius (1514–1564)
Andreas Vesalius is often regarded as the founding father of modern anatomical study. The quincentennial anniversary of his birth – 31 December 2014 – has been very widely commemor...
Andreas vesalius on the teeth: An annotated translation from De humani corporis fabrica
Andreas vesalius on the teeth: An annotated translation from De humani corporis fabrica
AbstractAn annotated translation into English of Chapter 11, Book One, “On the Teeth, Which Are Also Counted as Bones,” from Andreas Vesalius' De humani corporis fabrica. The trans...

