Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The Missing Bones of the Septuagint

View through CrossRef
<p>  </p> <p>Abstract:</p> <p>There are eighteen instances in the Hebrew Bible in which the word יום, or “day,” is associated with the word עצם, which in its simple singular form means “bone.” This paper examines the text of the Septuagint (LXX) translation of those eighteen instances to determine whether the Greek translation reflects the presence in the Hebrew text of the word עצם. Direct analysis of the parallel Greek suggests that the Hebrew עצם was not in the text from which the LXX was translated. Analysis of the LXX translations of other Hebrew phrases that reference the word יום supports that conclusion as does analysis of the translations of other instances of the Hebrew עצם. Evidence from a computer assisted translation analysis, from Aramaic Targum translations, and from analysis of dictionary entries is also examined. I conclude that the word עצם did not appear in the Hebrew text from which the LXX translations of those eighteen instances were made.</p>
SAGE Publications
Title: The Missing Bones of the Septuagint
Description:
<p>  </p> <p>Abstract:</p> <p>There are eighteen instances in the Hebrew Bible in which the word יום, or “day,” is associated with the word עצם, which in its simple singular form means “bone.
” This paper examines the text of the Septuagint (LXX) translation of those eighteen instances to determine whether the Greek translation reflects the presence in the Hebrew text of the word עצם.
Direct analysis of the parallel Greek suggests that the Hebrew עצם was not in the text from which the LXX was translated.
Analysis of the LXX translations of other Hebrew phrases that reference the word יום supports that conclusion as does analysis of the translations of other instances of the Hebrew עצם.
Evidence from a computer assisted translation analysis, from Aramaic Targum translations, and from analysis of dictionary entries is also examined.
I conclude that the word עצם did not appear in the Hebrew text from which the LXX translations of those eighteen instances were made.
</p>.

Related Results

The Septuagint from Alexandria to Constantinople
The Septuagint from Alexandria to Constantinople
The Hebrew Torah was translated into Greek in Alexandria by Jewish scholars in the third century BCE. The other Biblical books followed, almost always in Alexandria. Then, the so-c...
Knoglematerialet fra Pedersstræde i Viborg
Knoglematerialet fra Pedersstræde i Viborg
Summary The above zoological survey is based on a minor bone collection (516 fragments) from a town excavation in Viborg. The material spans the period between the 9th and the 17th...
Long-range superharmonic Josephson current and spin-triplet pairing correlations in a junction with ferromagnetic bilayers
Long-range superharmonic Josephson current and spin-triplet pairing correlations in a junction with ferromagnetic bilayers
AbstractThe long-range spin-triplet supercurrent transport is an interesting phenomenon in the superconductor/ferromagnet ("Equation missing") heterostructure containing noncolline...
Missing Person Identification System
Missing Person Identification System
One main objective of the project is to develop a missing youngster (people) realize application that may be useful for the folk whose beloved ones are kidnapped lost, or saved by ...
Handling Missing Data in COVID-19 Incidence Estimation: Secondary Data Analysis
Handling Missing Data in COVID-19 Incidence Estimation: Secondary Data Analysis
Abstract Background The COVID-19 pandemic has revealed significant challenges in disease forecasting and in developing a public health response, ...
DIAPHYSEAL NUTRIENT FORAMINA IN DIRED HUMAN ADULT LONG BONES OF UPPER LIMB IN PAKISTAN
DIAPHYSEAL NUTRIENT FORAMINA IN DIRED HUMAN ADULT LONG BONES OF UPPER LIMB IN PAKISTAN
BACKGROUND: Large and tiny foramina on long bones allow blood vessels to enter. These foramina, which goby diaphyseal nutrient foramina, are bigger and are found mostly in the long...
The Septuagint as World Literature
The Septuagint as World Literature
AbstractThree aspects of the Septuagint assign it a place in world literature. First, the Septuagint is arguably the most famous translation in human history; one might say it came...
Comparison of Methods for Imputing Social Network Data
Comparison of Methods for Imputing Social Network Data
Social network data often contain missing values because of the sensitive nature of the information collected and the dependency among the network actors. As a response, network im...

Back to Top