Javascript must be enabled to continue!
El Tratado de Santa Eulalia: un manuscrito musical náhuatl
View through CrossRef
Lemmon and Horcasitas present the paleography andtranslation of a Nahuatl colonial manuscript on music theory from SantaEulalia, a Kanjobal (Mayan) town in the Cuchumatan mountains of Guatemala.Their translation and an earlier study were published in 1980 in Chile. Theimportant Nahuatl text is included here. Lemmon provides an introductionregarding to colonial Guatemalan music, citing a number of recent studies,while Horcasitas situates the use of Nahuatl in the region as a linguafrancaand the existence of Nahuatl varieties in Guatemala. He analyzesthe language used in the manuscript, and concludes that it shows closer ties tothe colonial Valley of Mexico dialects than to Pipil, the Nahuatl dialect moredeeply rooted in Guatemala. Taking into consideration the errors he finds,Horcasitas suggests that the writers either did not know Nahuatl, or werelittle trained in writing the language.
Title: El Tratado de Santa Eulalia: un manuscrito musical náhuatl
Description:
Lemmon and Horcasitas present the paleography andtranslation of a Nahuatl colonial manuscript on music theory from SantaEulalia, a Kanjobal (Mayan) town in the Cuchumatan mountains of Guatemala.
Their translation and an earlier study were published in 1980 in Chile.
Theimportant Nahuatl text is included here.
Lemmon provides an introductionregarding to colonial Guatemalan music, citing a number of recent studies,while Horcasitas situates the use of Nahuatl in the region as a linguafrancaand the existence of Nahuatl varieties in Guatemala.
He analyzesthe language used in the manuscript, and concludes that it shows closer ties tothe colonial Valley of Mexico dialects than to Pipil, the Nahuatl dialect moredeeply rooted in Guatemala.
Taking into consideration the errors he finds,Horcasitas suggests that the writers either did not know Nahuatl, or werelittle trained in writing the language.
Related Results
JIT 2023 - Jornadas de Jóvenes Investigadores Tecnológicos
JIT 2023 - Jornadas de Jóvenes Investigadores Tecnológicos
Es un honor presentar este libro que compila los trabajos de investigación y desarrollo presentados en las Jornadas de Jóvenes Investigadores Tecnológicos (JIT) 2023. Este evento s...
Nahuatl and Pipil in Colonial Guatemala: A Central American Counterpoint
Nahuatl and Pipil in Colonial Guatemala: A Central American Counterpoint
Nahuatl has often been described as a lingua franca in colonial Central America, but this conclusion has rested on a narrow range of Spanish and Nahuatl-language documents. In this...
Scribal Culture, Indigenous Modes, and Nahuatl-Language Sources from the 16th to 18th Centuries
Scribal Culture, Indigenous Modes, and Nahuatl-Language Sources from the 16th to 18th Centuries
While several indigenous languages from the Americas have been alphabetized and written, no Native American language has such an extensive corpus of historical texts as Nahuatl, th...
El rol de la traducción en la paleografía de los Cantares mexicanos
El rol de la traducción en la paleografía de los Cantares mexicanos
Este trabajo tiene como objeto abordar el rol de la traducción en la paleografía de los Cantares mexicanos, manuscrito colonial en náhuatl clásico resguardado en la Biblioteca Naci...
Zoopoética y codigofagia en dos fábulas de Esopo en náhuatl. Alejandro Viveros
Zoopoética y codigofagia en dos fábulas de Esopo en náhuatl. Alejandro Viveros
RESUMEN: Este texto busca desplegar dos modelos conceptuales, la zoopoética y la codigofagia, en las traducciones en náhuatl de las fábulas de Esopo realizadas en el México colonia...
Dialectology and the History of Nahua Peoples in Guatemala
Dialectology and the History of Nahua Peoples in Guatemala
This chapter examines the structural and lexical features of the Nahuatl dialects spoken in Guatemala in the sixteenth and seventeenth centuries, and it examines their implications...
Radio «Kultura» Music Content
Radio «Kultura» Music Content
Introduction. Radio “Kultura” is a producer of musical intentions, a translator of traditions and innovations in modern musical art. The musical content of the analyzed media is ch...
Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução
Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução
Neste número especial, dedicado à poesia latino-americana, gostaríamos de apresentar aos falantes do português brasileiro e demais interessados, um texto em língua náhuatl resultan...

