Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The Russian historical and literary context of the novels by Guillaume Musso and prose by Marina Tsvetaeva

View through CrossRef
The purpose of this study is to identify the Russian historical and literary context in Marina Tsvetaeva's prose of the emigrant period and in the novels of Guillaume Musso. The modern French writer Guillaume Musso is the author of two dozen novels, which (except for "Skidamarink", 2001) were translated into Russian and published in Russia. In almost every one of these novels, one can "discover" the Russian historical and literary context. This will be the main object of our research in the framework of the article (the analysis of the entire multicultural contextual complex of G. Musso's novels requires a more extensive consideration). The main subject of the article is a trilogy of novels about writers: "The Girl and the Night", "The Secret Life of writers" and "Life as a Novel", as well as the adjacent novel "Paper Girl", the main character of which Tom Boyd is a famous writer. Since in the novels Musso refers to meta-narrative, the creation of a meta-text, which involves commenting on the novel by the author, inviting the reader to his creative laboratory, and also requires identifying the historical and cultural context. The novel "The Girl and the Night" by G. Musso is considered in comparison with the "Tale of Sonechka" by M. Tsvetaeva and requires an appeal to the vital biographical context. Russian historical and literary context of the "writer's" cycle of novels by Guillaume Musso and prose by Marina Tsvetaeva" for the first time revealed intertextual connections of novels by the most popular French writer Guillaume Musso with works of Russian literature: emigrant prose by Marina Tsvetaeva, works by F.M. Dostoevsky, I.S. Turgenev and other writers. The authors of the article pay special attention not only to the intertextual connections of Russian and French prose of the XX-XXI century, but also to the peculiarities of the plot structure of modern literature. This study attempts to identify the main trends in modern literature and trace their reflection in the works of G. Musso. The main conclusion that the authors of the article make is that in Musso's prose, the Russian text can be identified at all contextual levels: vital-biographical, literary, historical, cross-cultural.
Title: The Russian historical and literary context of the novels by Guillaume Musso and prose by Marina Tsvetaeva
Description:
The purpose of this study is to identify the Russian historical and literary context in Marina Tsvetaeva's prose of the emigrant period and in the novels of Guillaume Musso.
The modern French writer Guillaume Musso is the author of two dozen novels, which (except for "Skidamarink", 2001) were translated into Russian and published in Russia.
In almost every one of these novels, one can "discover" the Russian historical and literary context.
This will be the main object of our research in the framework of the article (the analysis of the entire multicultural contextual complex of G.
Musso's novels requires a more extensive consideration).
The main subject of the article is a trilogy of novels about writers: "The Girl and the Night", "The Secret Life of writers" and "Life as a Novel", as well as the adjacent novel "Paper Girl", the main character of which Tom Boyd is a famous writer.
 Since in the novels Musso refers to meta-narrative, the creation of a meta-text, which involves commenting on the novel by the author, inviting the reader to his creative laboratory, and also requires identifying the historical and cultural context.
The novel "The Girl and the Night" by G.
Musso is considered in comparison with the "Tale of Sonechka" by M.
Tsvetaeva and requires an appeal to the vital biographical context.
Russian historical and literary context of the "writer's" cycle of novels by Guillaume Musso and prose by Marina Tsvetaeva" for the first time revealed intertextual connections of novels by the most popular French writer Guillaume Musso with works of Russian literature: emigrant prose by Marina Tsvetaeva, works by F.
M.
Dostoevsky, I.
S.
Turgenev and other writers.
The authors of the article pay special attention not only to the intertextual connections of Russian and French prose of the XX-XXI century, but also to the peculiarities of the plot structure of modern literature.
This study attempts to identify the main trends in modern literature and trace their reflection in the works of G.
Musso.
The main conclusion that the authors of the article make is that in Musso's prose, the Russian text can be identified at all contextual levels: vital-biographical, literary, historical, cross-cultural.

Related Results

“SOMEONE ELSE”: THE GENRE PARADIGM OF DETECTIVES BY GUILLAUME MUSSO
“SOMEONE ELSE”: THE GENRE PARADIGM OF DETECTIVES BY GUILLAUME MUSSO
The article explores the genre paradigm of the novels by Guillaume Musso, the most popular author of unique detective novels in today’s France, which have already been translated i...
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
In a comprehensive and at times critical manner, this volume seeks to shed light on the development of events in Western (i.e., European and North American) comparative literature ...
L’Europe de Marina Tsvetaeva, du mythe à la constellation
L’Europe de Marina Tsvetaeva, du mythe à la constellation
Quels sont les contours de l’Europe de Marina Tsvetaeva ? Quelle est la part européenne d’une poétesse russe dont la parole a des accents universels ? L’Europe de son enfance remon...
Marina Tsvetaeva et Marcel Proust
Marina Tsvetaeva et Marcel Proust
La correspondance de Marina Tsvetaeva évoque, quoique rarement, le nom de Proust. En outre, les biographes de Tsvetaeva témoignent qu’elle connaissait l’œuvre de l’écrivain françai...
Analiza prikaza afrikanerskog identiteta u povijesnim romanima Karela Schoemana iz postkolonijalne perspektive
Analiza prikaza afrikanerskog identiteta u povijesnim romanima Karela Schoemana iz postkolonijalne perspektive
This dissertation analyzes the narrative strategies in five novels by the South African author Karel Schoeman, specifically the way in which they undermine key historiographical st...
La première réception de l’œuvre de Marina Tsvetaeva en Italie
La première réception de l’œuvre de Marina Tsvetaeva en Italie
L’article décrit l’accueil et les traductions italiennes de l’œuvre de Marina Tsvetaeva. On la découvre lorsque nous voyons son nom pour la première fois dans les pages de l’Anthol...
Modernistskiy ekfrasis v esse Mariny Tsvetayevoy „Natal'ya Goncharova. Zhizn' i tvorchestvo”
Modernistskiy ekfrasis v esse Mariny Tsvetayevoy „Natal'ya Goncharova. Zhizn' i tvorchestvo”
This article examines Marina Tsvetaeva’s modernist perception of the personality and paintings of the greatest representative of the Russian avant-garde of the 20th century in the ...
La réception de l’œuvre de Marina Tsvetaeva par la communauté des slavisants occidentaux
La réception de l’œuvre de Marina Tsvetaeva par la communauté des slavisants occidentaux
Les études tsvetaeviennes anglo-saxonnes peuvent être divisées en plusieurs grandes étapes chronologiques : les années 1940-1970 ; les années 1980 ; fin des années 1980 avec le tou...

Back to Top