Javascript must be enabled to continue!
Atfi Ahmed Bosnevi's Commentary upon Tuḥfa-i Shāhidī
View through CrossRef
Based on primary sources and relevant literature, the authors in this paper present the commentary that Atfi Ahmed Bosnevi, an Ottoman author of Bosnian extraction from the first half of the XVIII century, composed upon the celebrated Persian-Ottoman dictionary in verse Tuḥfe-i Shāhidī by Ibrahim-dede Shāhidī. The original work subject to commentary is briefly introduced and analyzed as a significant work in the evolution of Persian lexicography in the Ottoman Empire. However, Atfi's commentary upon Tuḥfe remains in the primary focus of the authors in all relevant aspects: his commentary approach and relation to the original text, his method of commenting as well as the contents of his work revolving around Persian grammar and its tripartite structure according to the traditional Oriental and Arabic linguistic heritage: verbs, nouns, and particle. Although a later addition to the tradition of Tuḥfe commentaries, Atfi’s work ranks among more comprehensive and successful commentaries in which the author strives to preserve the original text from repeated distortions caused to extensive copying, often by non-well-qualified individuals. After furnishing all the necessary information on Ottoman and Persian prosody at the opening of each chapter, Atfi analyzes the Persian lemmata with precious instructions concerning their orthography and pronunciation and their meaning by way of Turkish and Arabic equivalents. The authors conclude that Atfi subjected the original text of Tuhfa to rigorous and thorough philological treatment. Nonetheless, his commentary sometimes feels a bit restrained as Atfi is not particularly keen on widening his commentary out of the contours of the original work even if an occasion calls for it. As a result, his treatment of specific grammatical questions in Persian is selective. His commentary does not function as a combined dictionary and grammar of Persian, and that was not the author’s purpose and motivation for writing his commentary.
Gazi Husrev-begova biblioteka Sarajevo
Title: Atfi Ahmed Bosnevi's Commentary upon Tuḥfa-i Shāhidī
Description:
Based on primary sources and relevant literature, the authors in this paper present the commentary that Atfi Ahmed Bosnevi, an Ottoman author of Bosnian extraction from the first half of the XVIII century, composed upon the celebrated Persian-Ottoman dictionary in verse Tuḥfe-i Shāhidī by Ibrahim-dede Shāhidī.
The original work subject to commentary is briefly introduced and analyzed as a significant work in the evolution of Persian lexicography in the Ottoman Empire.
However, Atfi's commentary upon Tuḥfe remains in the primary focus of the authors in all relevant aspects: his commentary approach and relation to the original text, his method of commenting as well as the contents of his work revolving around Persian grammar and its tripartite structure according to the traditional Oriental and Arabic linguistic heritage: verbs, nouns, and particle.
Although a later addition to the tradition of Tuḥfe commentaries, Atfi’s work ranks among more comprehensive and successful commentaries in which the author strives to preserve the original text from repeated distortions caused to extensive copying, often by non-well-qualified individuals.
After furnishing all the necessary information on Ottoman and Persian prosody at the opening of each chapter, Atfi analyzes the Persian lemmata with precious instructions concerning their orthography and pronunciation and their meaning by way of Turkish and Arabic equivalents.
The authors conclude that Atfi subjected the original text of Tuhfa to rigorous and thorough philological treatment.
Nonetheless, his commentary sometimes feels a bit restrained as Atfi is not particularly keen on widening his commentary out of the contours of the original work even if an occasion calls for it.
As a result, his treatment of specific grammatical questions in Persian is selective.
His commentary does not function as a combined dictionary and grammar of Persian, and that was not the author’s purpose and motivation for writing his commentary.
Related Results
Predicting opioid consumption after surgical discharge: a multinational derivation and validation study using a foundation model
Predicting opioid consumption after surgical discharge: a multinational derivation and validation study using a foundation model
Abstract
Opioids are frequently overprescribed after surgery. We applied a tabular foundation model to predict the risk of post-discharge opioid consumption. The model wa...
Cognition, Guidance, and Interaction: An Analysis of Innovation Paths in Commentary ProgramsA Study Based on the "Breaking the Circle" Phenomenon of Fengping
Cognition, Guidance, and Interaction: An Analysis of Innovation Paths in Commentary ProgramsA Study Based on the "Breaking the Circle" Phenomenon of Fengping
In the context of the era of integrated media, TV news commentary programs are undergoing profound changes. Since 2023, the Elephant News Center has emphasized "integration," break...
Commentary on Articles CC-2000, CC-3000 and CC-4000
Commentary on Articles CC-2000, CC-3000 and CC-4000
This commentary discusses some of the considerations of the joint ACI-ASME Committee in developing the provisions of ACI Standard 359 and ASME B&PVC Section III, Division 2, Su...
ART AS A VENUE FOR SOCIAL COMMENTARY: MODERN ARAB PRINTMAKERS AND SOCIAL CONSCIOUSNESS
ART AS A VENUE FOR SOCIAL COMMENTARY: MODERN ARAB PRINTMAKERS AND SOCIAL CONSCIOUSNESS
Hand-made printmaking is an effective power of art, which intensifies the human touch, unlike the digital process of mass production, which obliterates the human touch traces. In t...
A Study of the English Commentary Translation of Chongzuo Zhuang Museum from the Perspective of Skopos Theory
A Study of the English Commentary Translation of Chongzuo Zhuang Museum from the Perspective of Skopos Theory
In recent years, China’s tourism industry has continuously promoted economic development. Therefore, the translation of tourism commentary is becoming increasingly important. The m...
Çocuk Kitaplarında Ahmed Yesevi
Çocuk Kitaplarında Ahmed Yesevi
Bu çalışma, Hakan Keleş'in Gönülleri Fetheden Bilge, Hoca Ahmet Yesevi, Veysel Akkaya'nın Türkistan Piri, Ahmed Yesevi ve Duran Çetin'in Türkistan Piri, Hoca Ahmed Yesevi adlı üç e...
MALAY DIALECT VARIANTS IN LANGKAWI: A DIACHRONIC PERSPECTIVE ANALYSIS
MALAY DIALECT VARIANTS IN LANGKAWI: A DIACHRONIC PERSPECTIVE ANALYSIS
Background and Purpose: Dialectical studies scrutinised the closeness, kinship or genealogy of dialects derived from a language. Previous scholars divide Malay dialects in Peninsul...
The Icon and Its Commentary
The Icon and Its Commentary
The Novgorod Sophia iconography has a coeval commentary from the fifteenth century which is the earliest surviving Russian icon commentary, followed by others. By analysing the Sop...

